Sapo
avatar 08/10/2010 @ 22:53:22
Passéiste, passéiste:

Tira os olhos do chão
Vem ver a luz

Et la lumière, c'est le livre électronique.

Je bataille en ce moment avec O esplendor de Portugal, de António Lobo Antunes. Le livre dans une main, le dictionnaire dans l'autre, et jamais loin de Wikipedia pour les détails historiques qui m'échappent.

Dans un an, deux ans, je lirai Antunes sur mon iPad. Quand je buterai sur un mot, un clic, et j'aurai accès au dictionnaire portugais, ou franco-portugais ou à Wikipedia.

Et peut-être, même, le bouquin intégrera photos et vidéos sur les guerres coloniales portugaises, pour mieux me préparer à entrer dans l'oeuvre.

Elle est pas belle, la vie?

Mallollo

avatar 08/10/2010 @ 23:02:02
Passéiste, passéiste:

Tira os olhos do chão
Vem ver a luz

Et la lumière, c'est le livre électronique.

Je bataille en ce moment avec O esplendor de Portugal, de António Lobo Antunes. Le livre dans une main, le dictionnaire dans l'autre, et jamais loin de Wikipedia pour les détails historiques qui m'échappent.

Dans un an, deux ans, je lirai Antunes sur mon iPad. Quand je buterai sur un mot, un clic, et j'aurai accès au dictionnaire portugais, ou franco-portugais ou à Wikipedia.

Et peut-être, même, le bouquin intégrera photos et vidéos sur les guerres coloniales portugaises, pour mieux me préparer à entrer dans l'oeuvre.

Elle est pas belle, la vie?


Tatata, on ne dit pas "passéiste", on dit "vieux con" :D

Moi mon plaisir c'est de lire le livre sans en être dérangée, par rien d'extérieur. Le plus souvent, je lis le livre, puis ça me donne envie d'en savoir plus, de me renseigner. Et après, avec un peu de chance, j'aurais evie de le relire en en sachant plus. Mais je ne laisserait rien se mettre entre mon livre et moi, pas même un dictionnaire! Na! Alors j'imagine bien dans une cinquantaine d'année, le Kindle intelligent qui reconnaitra que mon regard passe au-desus d'un mot inconnu, et hop, une fenêtre pop-up avec la définition, les illustrations, les explications, les citations, etc. My goooood, le cauchemar!

Sapo
avatar 09/10/2010 @ 00:32:38
Tatata, on ne dit pas "passéiste", on dit "vieux con" :D


A soixante-dix ans, je ne me vois pas traiter les autres de vieux cons!

Mais je ne laisserait rien se mettre entre mon livre et moi, pas même un dictionnaire! Na!


Sauf que quand je lis Antunes ou Saramago, sans dictionnaire, je suis largué.

Pour le reste, je suis assez d'accord avec toi. Ce pop-up, un cauchemar.

Aria
avatar 09/10/2010 @ 00:41:24
On voit que ce sont les "passéistes" qui sont de sortie, la nuit quand tous les chats sont gris, hein Sapo !

N'empêche que cette Mallollo, elle est unique !

Sapo
avatar 09/10/2010 @ 01:15:57
N'empêche que cette Mallollo, elle est unique !


Unique, en effet. Et j'aime beaucoup ses critiques.

Pour le reste, elle a des excuses. Vivre en Espagne, petit pays de petite culture, coincé entre ces deux géants que sont la France et le Portugal!

Mallollo

avatar 11/11/2010 @ 19:17:10
Ayé, je vais probablement avoir l'occasion bientôt de tester une machine!
Ma biblio (toutes les biblio municipales de Séville en fait) est équipée de e-readers! Il suffit d'en faire la demande et de participer à une "mini-formation" (la bibliothécaire qui t'explique comment ça fonctionne quoi).
Leur modèle c'est: http://ilinux.es/uncategorized/… (je ne l'ai pas trouvé en français par contre, bizarre).

Vraiment curieuse de voir ça!

Mallollo

avatar 11/11/2010 @ 19:20:28
N'empêche que cette Mallollo, elle est unique !


Unique, en effet. Et j'aime beaucoup ses critiques.

Pour le reste, elle a des excuses. Vivre en Espagne, petit pays de petite culture, coincé entre ces deux géants que sont la France et le Portugal!


Dios mío, je n'avais pas lu ton dernier message Sapo.
C'est pour rire le coup du "pays de petite culture" ou pour vérifier que je suis aussi fière et susceptible que mes nouveaux compatriotes?
Là franchement, les bras m'en tombent, aurait dit ma maman...

Sapo
avatar 11/11/2010 @ 22:48:12
C'est pour rire le coup du "pays de petite culture"


Pour ma moitié française, c'est du second degré, pour la portugaise, du premier, bien sûr!

Saule

avatar 12/11/2010 @ 00:04:23

Leur modèle c'est: http://ilinux.es/uncategorized/… (je ne l'ai pas trouvé en français par contre, bizarre).

Vraiment curieuse de voir ça!

Ca tourne sous Linux, c'est déjà un bon signe ! Dis nous ce que tu en penses après.

Débézed

avatar 12/11/2010 @ 00:35:34
Le senior a le droit de veiller ce soir ! C'est la journée des anciens combattants !

Sapo
avatar 12/11/2010 @ 01:23:12
Le senior a le droit de veiller ce soir ! C'est la journée des anciens combattants !


Jà està deitado o senhor...

Nymphette

avatar 12/11/2010 @ 16:43:44
Je suis l'heureuse propriétaire d'un e-reader, de la génération qui se contente de "se lire", et non de pouvoir annoter en cours de lecture. J'en suis assez contente, il m'a évité de doubler la ration de livres lors de mon récent voyage et d'alléger d'autant les sacs à dos.La lecture y est confortable.

Mais comme j'aime voir la couverture de mes romans se plier peu à peu au cours de la lecture, corner les pages, y annoter des petites croix, des petits mots... Comme j'aime à les regarder sur les étagères, les uns contre les autres... LEHANE se frotter à FAULKNER, ISHIGURO et APPANAH se méler dans une connivence qu'ils n'imagineraient pas!

Quant à la lecture accompagnée d'un dictionnaire, je la distingue de la lecture plaisir... Il y a ce qu'on lit pour apprendre, et ce qu'on lit pour s'ouvrir l'âme... Une solution? Lire une première fois avec un dictionnaire et une seconde fois sans...

Sapo
avatar 12/11/2010 @ 17:22:22
Comme j'aime à les regarder sur les étagères, les uns contre les autres... LEHANE se frotter à FAULKNER, ISHIGURO et APPANAH se méler dans une connivence qu'ils n'imagineraient pas!


Je te comprends.

Sur les étagères de l'iBooks de mon iPad, j'ai placé Proust entre Chattam et Patricia Cornwell. On sent le pauvre dans un malaise...

Nymphette

avatar 12/11/2010 @ 17:33:59
Sur les étagères de l'iBooks de mon iPad, j'ai placé Proust entre Chattam et Patricia Cornwell. On sent le pauvre dans un malaise...


En effet, ils doivent être aussi décontenancés les uns que les autres!

Mallollo

avatar 15/11/2010 @ 10:59:55
Bon, résultat des courses après le premier contact...

Côté technique: confort de lecture: Bof. Le fond est trop gris, pas assez lumineux, du coup le texte se voit trop peu. Par contre, je vois maintenant ce que c'est l'encre électronique, et effectivement, avec un meilleur contraste, ça pourrait le faire. Mais sur ce modèle d'e-book, pas de réglage de luminosité possible, je ne sais pas si c'est possible sur les Kindles, Saule?

C'est bien, on peut changer la taille des caractères. Mais si on agrandit trop, la mise en page devient débile: le passage à la page suivante se fait de toute façon au même endroit, donc on peut se retrouver avec une page de 2 lignes, qui se finit au milieu de la phrase, et pour la suite il faut encore tourner la page. Mal foutu.

Côté plus "sensible": j'ai eu du mal avec le côté "je ne peux pas feuilleter". C'est déjà pas évident de comprendre où on se trouve dans livre (entre autres avec ce que j'ai dit plus haut), mais quand en plus on n'a pas de vision d'ensemble, c'est compliqué...

De tout ce que j'ai commencé à lire (les classiques espagnols de base, ça peut jouer :p), je n'ai donc pas réussi à "entrer" dedans. L'écran a vraiment fait écran entre le texte et moi. Je vais retenter en téléchargeant un classique français sympa que je connais déjà, pour faire un nouveau test... en attendant, pas convaincue, non :(

Sapo
avatar 15/11/2010 @ 11:24:34
Je comprends mieux pourquoi ce reader n'est pas vendu hors d'Espagne.

Saule

avatar 15/11/2010 @ 23:38:46
Mallollo, pour le rétro-éclairage, c'est impossible aussi sur le Kindle, mais c'est normal. C'est même le but, comme quand tu lis un vrai livre, tu ne t'attends pas à ce qu'il s'éclaire. Sur le Kindle, c'est très lisible, mais tu dois avoir de la lumière. En même temps, tu peux lire en plein soleil.

La taille des caractères, ça marche : il adapte la mise en page à la taille des caractères, pas de problèmes à ce niveau.

Le fait qu'on ne puisse pas feuilleter, c'est embêtant. Aussi, ne pas avoir de numéro de page, ça me perturbe (j'ai une location et un pourcentage du livre).

Ce qui est vraiment utile avec le Kindle, c'est le dictionnaire intégré. Mais c'est un dico anglais : utile si je lis un livre en anglais uniquement. Je peux mettre des notes aussi, et mettre une citation en "highlight", mais je n'ai pas essayer de récupérer ces notes sur internet (je crois qu'on peut les récupérer sur le site de amazon).

Peut-être que le reader espagnol n'est pas 100% au point, ce genre de gadget souffre souvent de problème de jeunesse. Si c'est une version 1.0, il faudra un peu de temps...

Mallollo

avatar 16/11/2010 @ 09:19:50
Mallollo, pour le rétro-éclairage, c'est impossible aussi sur le Kindle, mais c'est normal. C'est même le but, comme quand tu lis un vrai livre, tu ne t'attends pas à ce qu'il s'éclaire.

Vrai, mais le fond est d'un grisâtre bien plus foncé que n'importe quel livre, même un livre de poche ancien et très jauni.

La taille des caractères, ça marche : il adapte la mise en page à la taille des caractères, pas de problèmes à ce niveau.

Ah, c'est mieux alors! Ça ne résout pas tout, mais c'est très perturbant de devoir passer à la page suivante après 2 lignes et demi...

Le fait qu'on ne puisse pas feuilleter, c'est embêtant.

Perso, c'est ce qui m'a le plus embêtée, et je ne m'y attendais pas pourtant... savoir inconsciemment où tu en es dans le livre, pouvoir retourner au début du chapitre assez facilement pour voir un truc (ça m'arrive souvent), etc.

Ce qui est vraiment utile avec le Kindle, c'est le dictionnaire intégré. Mais c'est un dico anglais : utile si je lis un livre en anglais uniquement. Je peux mettre des notes aussi, et mettre une citation en "highlight", mais je n'ai pas essayer de récupérer ces notes sur internet (je crois qu'on peut les récupérer sur le site de amazon).

Il y a aussi un dico, mais je n'ai pas encore pris le temps de regarder ça en détails... ça doit être basique, hein

Peut-être que le reader espagnol n'est pas 100% au point, ce genre de gadget souffre souvent de problème de jeunesse. Si c'est une version 1.0, il faudra un peu de temps...

Peut-être, oui... En même temps, les 2 problèmes qui m'ont le plus dérangée tiennent plus de la "sensation" que du technique (bien que le contraste pas assez fort soit déjà très dérangeant): c'est l'"écran" entre le récit et moi, et le manque de repères "spatiaux" ou physiques.

Je comprends mieux pourquoi ce reader n'est pas vendu hors d'Espagne.

Mais euh! :D Ces bidules-là sont en prêt dans toutes les bibliothèques municipales d'Andalousie en attendant. Je ne sais pas si c'est le cas partout ;)

Mallollo

avatar 17/11/2010 @ 13:01:09
Il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas (vite) d'avis... je vais revoir mon jugement je crois!

Avant de vous dire pourquoi, voici un comparatif relativement récent de 4 des principaux e-readers du marché (début 2010):
http://clubic.com/article-317476-1-livres-electron…

Person, j'ai flashé virtuellement sur le Bookeen Cybook Opus, un peu plus petit que les autres, et assez basique, mais qui estultra léger et compact et me conviendrait bien pour les voyages légers...
Un test enthousiaste sur ce modèle là:
http://clubic.com/article-317476-1-livres-electron…

Mallollo

avatar 17/11/2010 @ 13:01:50
Un test enthousiaste sur ce modèle là:
http://clubic.com/article-317476-1-livres-electron…

Il fallait lire:
http://aldus2006.typepad.fr/mon_weblog/2009/…

(erreur de copier-coller)

Début Précédente Page 3 de 6 Suivante Fin
 
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

Vous devez être membre pour poster des messages Devenir membre ou S'identifier