Shelton
avatar 15/07/2008 @ 20:01:29
Depuis quelques jours, suite à une ou deux lectures, je me suis mis à relire du Poe, un auteur que j'avais beaucoup fréquenté adolescent.

Je le retrouve comme dans mes souvenirs et d'une actualité certaine... N'est-il pas l'ancêtre des gothiques d'aujourd'hui ?

Mais en bédé ou pas, lisez-vous Edgar Allan Poe ? Cet écrivain représente-t-il quelque chose pour vous ? Dans quelle langue le lisez-vous ? Si c'est en Français, utilisez-vous la traduction de Charles Baudelaire ?

Mes réponses sont dans mes trois dernières critiques...

Nance
avatar 15/07/2008 @ 22:25:08
Oui, je lis Edgar Allan Poe : sur Internet, aussi, les recueils, les albums jeunesses et les BD que je trouve au gré du hasard. C’est un de mes nouvellistes préférés! Ce qu’il représente pour moi ? J'ai parfois été récalcitrante à son écriture un peu froide, mais ses histoires, pour la plupart, m’envoûtent. Les nouvelles qui m’ont vraiment fait de l’effet m’ont laissé des images fortes. J’ai fait des critiques sur quelques livres lus :
Histoires Extraordinaires (*** ½) : http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/3941
Nouvelles histoires extraordinaires (**** ½) : http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/4630
Histoires grotesques et sérieuses (**) : http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/13403
Les lunettes (** ½) : http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/15775
Pour les autres, je n'ai pas encore fait de critiques.

Je lis les nouvelles en français, traduits par Charles Baudelaire et les poèmes, je les lis souvent dans les deux langues. Ceux que j’ai lus étaient traduits en français par Stéphane Mallarmé.

Mes nouvelles favorites changent souvent selon mon humeur, mais La barrique d’amontillado est toujours numéro un. La finale est géniale, c’est assez morbide et j’adore le fait qu’on ne connaît pas les raisons du geste. William Wilson, un classique des doubles, des doppelgängers, est aussi mon préféré, c’est une nouvelle que j’ai trouvée très visuelle. Je trouve Le portrait ovale atmosphérique, mais je ne suis pas certaine de vouloir lire ta BD Shelton. C’est du porno ? :P Les nouvelles comme Le portrait ovale, La chute de la maison Usher, Metzengerstein, Bérénice, etc. sont « gothique », mais est-ce que Poe est l’ancêtre du gothique ? C’est toujours dur de dire que tel ou tel personne est l’ancêtre ou le « père » d’un mouvement, tant que l’écrivain lui-même a été inspiré par d’autres. Mais il est certain que Poe a inspiré beaucoup d’écrivains, comme Jules Verne, Howard Phillips Lovecraft, Jorge Luis Borges, ... Le chat noir que je préfère au Le coeur révélateur. Les autres que j’ai aimé: Le puit et le pendule, La Vérité sur le cas de M. Valdemar (qui a inspiré grandement l'excellent Air froid de Lovecraft!), ... Il y en a trop!

Je compte justement relire mes préférés de Poe bientôt... ou en découvrir d'autres. C'est juste que je suis en train de lire les livres de chez moi et que je ne vais plus à la bibliothèque ces temps-ci...

Nance
avatar 15/07/2008 @ 22:48:05
Oh oui, Philosophie de l’ameublement est la nouvelle que je trouve la plus drôle (involontairement!).

La nouvelle est tirée du receuil Histoires grotesques et sérieuses:
http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/13403

Le texte original: http://en.wikisource.org/wiki/…
"In the internal decoration, if not in the external architecture of their residences, the English are supreme..."
Le texte traduit par Baudelaire: http://fr.wikisource.org/wiki/…
"Dans la décoration intérieure, si ce n’est dans l’architecture extérieure de leurs résidences, les Anglais excellent..."

Une photo de LA pièce idéale selon Poe:
http://en.wikipedia.org/wiki/…

Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/…

La pièce en elle-même n'est pas si mal, mais ça reste suggestif. C'est trop pompeux à mon goût... et surtout je déteste les tapis!

Shelton
avatar 15/07/2008 @ 23:06:00
Le portrait ovale de Pascal Somon n'a rien de porno, rien d'érotique, plutôt philosophique... :)

Débézed

avatar 16/07/2008 @ 00:41:13
Bonsoir Sheton

J'ai lu les "Histoires extraordinaires" en octobre dernier et il me semble que c'était effectivement la traduction de Baudelaire. Comme c'était un livre de la bilbiothèque, je ne peux pas vérifier et mes souvenirs ne sont pas très bons car je ne suis pas très fiand de tout ce qui touche à l'anticipation ou au fantastique. Encore un problème d'inculture. Cependant, certaines histoires étaient vraiment extraordinaires et intéressantes.

J'ai peut-être fait une critique éclair, il faut que je vérifie !

Débézed

avatar 16/07/2008 @ 00:45:49
Je n'ai pas fait de critique mais cette lecture s'imposait dans le cadre de ma culture générale et plus spécialement pour ma connaissance de la littérature américaine. Je considère Poe comme un monument même si le type de récits qu'il propose ne convient pas forcément à mon goût.

Cafeine

avatar 16/07/2008 @ 00:47:14
Rigolote ta question...et puis en fait je me rends compte que j'en ai lu très peu, si mes souvenirs sont bons au moins le scarabée d'or et la lettre volée.(traduction Monsieur Baudelaire).
Tiens, pour la peine, les nouvelles histoires extraordinaires vont faire leur apparition dans les bagages des vacances !(traduction Monsieur Baudelaire) Normal, lui aussi je le prends en vacances.

Jo

avatar 16/07/2008 @ 10:57:45
Bonjour,
Je me rappelle avoir lu les histoires extraordinaires à l'école ( en rheto? je ne sais plus).. et cela m'avait plu.. Je me souviens de ce livre, je ne sais pas te dire pourquoi dans le détail, mais je me rapplle que cela m'avait marquée, vraiment.
M'en vais fouiller dans la bibliothèque et le remettre sur la pile " à lire"...

Joachim 16/07/2008 @ 12:19:30
Poe est un de mes écrivains préférés, et c'est aussi un des meilleurs poètes de son temps...

Quelqu'un connaît l'adaptation de La Chute de la Maison Usher de Roger Corman ?

Trisopathe 16/07/2008 @ 15:42:42
Plus jeune, J'ai pris un très grand plaisir à lire les 3 recueils connus d'Edgar Poe, histoires extraordinaires, nouvelles histoires extraordinaires et histoires grotesques et sérieuses. J'en ai relu assez récemment quelques unes de ces histoires et le plaisir est intact.
Les traductions sont de Baudelaire.

Page 1 de 1
 
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

Vous devez être membre pour poster des messages Devenir membre ou S'identifier