Monique 26/07/2004 @ 15:08:07
Pas du tout ! C'est tout simplement la règle classique : "à le" qui se transforme en article élidé "au"...
Le jardin, je vais au jardin
Le Mans, je vais au Mans
Ne pas chercher plus loin, pour une fois qu'une règle est simple...

Yali 26/07/2004 @ 15:15:24
Le nom exact est le Puy en Velay. (hé oui l'origine du vocable vient bien de "puit" et donc on va au Puy en Velay. Si tu as le choix Saule, passe par là, tu y verras une vierge de métal d’une quinzaine de mètres portant l’enfant sur le mauvais bras, ce qui, aux dires de tous aurait motiver le suicide du sculpteur qui se serait jeter de son œuvre s’apercevant de sa méprise. Et qui, aux dires des Ponauds est la seule vierge au monde dans laquelle on rentre par derrière. Précisons qu’on passe par l’escalier intérieur avant que de déboucher à l’air libre, sur la couronne d’où la vue est imprenable sur la vielle ville. Tu y verras une autre sculpture tout aussi monumentale, un Saint-Joseph tout comme la vierge, posé sur un volcan, et surtout tu y verras le rocher Saint-Michel, une abbaye ou un monastère, je ne sais plus, dont il te faudra gravir un nombre innombrable de marches pour le visiter. Une vraie merveille.

Saule

avatar 26/07/2004 @ 15:23:53
Merci. Au passage tu m'apprends un beau mot : élider.

v. tr. XVIe siècle. Emprunté du latin elidere, « pousser dehors, expulser », puis « supprimer des lettres dans la composition d'un mot ».
Supprimer dans le compte des syllabes, dans la prononciation, dans l'écriture, la voyelle finale d'un mot qui précède un autre mot commençant par une voyelle ou un h muet. Dans l'écriture, on remplace souvent par une apostrophe la voyelle qu'on a élidée. Un « e » élidé. Le « a » de l'article s'élide dans « l'éducation, l'urne », le « e » dans « l'ouvrage », « l'homme ». Le « e » final de « presque » s'élide dans « presqu'île », le « e » final de « quelque » dans « quelqu'un ». Par ext. Article élidé, pronom élidé. « L' » dans « l'or » est un article élidé. « M' » dans « il m'a dit » est un pronom personnel élidé.

Source : http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/…

Saule

avatar 26/07/2004 @ 15:28:22
Merci Yali.

Je penches pour cette route, même si ça rallonge de quelques centaines de km.

On me parle beaucoup de cette région, l'Aubrac, et il y a pleins de sites consacrés à cette route. On m'a mis en garde aussi contre le micro-climat et la neige dont parlait Monique plus haut.

Yali 26/07/2004 @ 15:39:08
Saule,
je connais bien le chemin qui part du Puy en Velay, il part du pied de la cathédrale, et je peux te dire une chose, hiver comme été, il est employé. Neige ou pas, tu ne serras pas seul, et les pèlerins placent l’entraide au-dessus de tout. Je crois que cette expérience aussi est bonne à vivre.

Monique 26/07/2004 @ 15:48:44
Le nom exact est le Puy en Velay. (hé oui l'origine du vocable vient bien de "puitS" et donc on va au Puy en Velay
Yali, maintenant je me méfie et je ne suis pas péremptoire : il ne me semble pas que puy vienne de puits. Un puy est un sommet comme la chaîne des puys d'Auvergne. A vérifier l'étymologie...

Yali 26/07/2004 @ 15:53:09
Le nom exact est le Puy en Velay. (hé oui l'origine du vocable vient bien de "puitS" et donc on va au Puy en Velay
Yali, maintenant je me méfie et je ne suis pas péremptoire : il ne me semble pas que puy vienne de puits. Un puy est un sommet comme la chaîne des puys d'Auvergne. A vérifier l'étymologie...


Gagné Mo, j'avais également un doute, viens d'aller vérifier, (un peu tard il est vrai) c'est bien de puy dont il s'agit.
Sauf que, ne pas dire à un habitant du Puy qu'il est dans l'Auvergne, vu qu'il est dans le Velay.

Monique 26/07/2004 @ 16:29:18
c'est bien de puy dont il s'agit
Yali, mais qu'est-ce qu'il faut faire avec toi ???
C'EST BIEN DE PUY QU'IL S'AGIT !!!
Je vais convoquer tes parents

Fee carabine 26/07/2004 @ 16:36:40
Je suppose qu'il y a une raison à cette bizarrerie.

Pour le Puy, peut-être le nom est-il dérivé de puits, et donc on aurait gardé la forme "aller au Puy" ?

Je ne trouve pas d'équivalent en Belgique.


Le Zoute -> aller au Zoute
Le Coq -> aller au Coq

Mais ces exemples ne sont peut-être pas très heureux : il serait peut-être plus approprié de parler de Knokke le Zoute et de De Haan. Par contre, je ne trouve pas d'exemple vraiment "francophone".

Monique 26/07/2004 @ 17:00:43
Le Zoute -> aller au Zoute
Le Coq -> aller au Coq
Mais ces exemples ne sont peut-être pas très heureux : il serait peut-être plus approprié de parler de Knokke le Zoute et de De Haan. Par contre, je ne trouve pas d'exemple vraiment "francophone".
C'est tout simplement la règle classique : "à le" qui se transforme en article élidé "au"...
Le jardin, je vais au jardin
Le Mans, je vais au Mans
Ne pas chercher plus loin, pour une fois qu'une règle est simple...

Saule

avatar 26/07/2004 @ 17:01:10
Je ne trouve pas d'équivalent en Belgique.

J'ai trouvé ! La Louvière.
On dit : je vais à la Louvière, pas au Louvière.

Comme quoi la tournure de nos amis Français (au Mans plutôt que à Le Mans) est bel et bien une bizarrerie pour nous.

Tistou 26/07/2004 @ 17:02:01
c'est bien de puy dont il s'agit
Yali, mais qu'est-ce qu'il faut faire avec toi ???
C'EST BIEN DE PUY QU'IL S'AGIT !!!
Je vais convoquer tes parents


Hypotypose Monique

Fee carabine 26/07/2004 @ 17:17:25
Le Zoute -> aller au Zoute
Le Coq -> aller au Coq
Mais ces exemples ne sont peut-être pas très heureux : il serait peut-être plus approprié de parler de Knokke le Zoute et de De Haan. Par contre, je ne trouve pas d'exemple vraiment "francophone".
C'est tout simplement la règle classique : "à le" qui se transforme en article élidé "au"...
Le jardin, je vais au jardin
Le Mans, je vais au Mans
Ne pas chercher plus loin, pour une fois qu'une règle est simple...


Merci Monique, mais j'avais bien compris...
J'essayais simplement de répondre à la question de Saule et de lui procurer des exemples belges. Mais ceux que je donne proviennent en fait de la partie flamande du pays, puisque Knokke le Zoute et Le Coq (en Néerlandais "De Haan") sont deux stations balnéaires de la côte belge. Et quand j'ai écrit que ces exemples ne sont peut-être pas très bien choisis, je me référais simplement au fait qu'il vaut mieux s'en tenir aux noms flamands plutôt qu'à leur traduction française... J'aurais sans doute dû être un peu précise pour les lecteurs français, suisses ou québecois... dont acte.

Saule

avatar 26/07/2004 @ 17:26:33
Je précise aussi que mon exemple de la Louvière n'a pas de sens, la question ne se pose évidemment pas avec un féminin.
Dont acte.

Monique 26/07/2004 @ 20:50:31
Oui, exactement ! il s'agit du masculin et de rien d'autre...
Ne cherchons donc pas une petite bête où il n'y en a pas, en tous cas pas de pou sur ma tête...

Kilis 27/07/2004 @ 14:01:17
Il y a une nouvelle de Carson McCullers (que je vous recommande chaudement), qui s'appelle "La Ballade du café triste". Bien entendu il ne s'agit pas de marche à pied en l'occurrence (BALADE) mais d'une rengaine de musique.

Merci Monique car je me rends compte que j'avais parlé indûment de la balade du café triste sur un forum.

J'en profite pour signaler le doublement du l dans "appelle" : c'est une exception puisque le verbe est appeler.


c'est pas une exception Saule, c'est une règle. Très simple: quand le son est è, alors on double la consonne: j'appelle, tu jettes, ...

Et quand le son est e, on la laisse simple comme appeler, jeté, ...

Saule

avatar 27/07/2004 @ 14:24:10
Tu as raison !

En règle générale, les verbes en -eler et en -eter doublent la consonne l ou t devant un e muet : je jette et j'appelle. Quelques verbes ne doublent pas le l ou le t devant un e muet. Ils prennent alors un accent grave sur le e qui précède le t ou le l. Un exemple est j'achète. Ce sont 22 verbes irréguliers. Les modèles sont acheter et geler. En voici la liste (22 verbes) : celer, déceler, receler, ciseler, démanteler, écarteler, encasteler, geler, dégeler, congeler, surgeler, marteler, modeler, peler, acheter, racheter, bégueter, corseter, crocheter, fileter, fureter, haleter

Source: www.leconjugueur.com

Saule

avatar 27/07/2004 @ 14:48:33
NB:
Bégueter. v. intr. Il se dit de la Chèvre lorsqu'elle pousse son cri.

Saule

avatar 27/07/2004 @ 14:50:02
NB 2 : Par contre encasteler n'est pas dans mon dico.

Monique 27/07/2004 @ 15:06:17
NB 2 : Par contre encasteler n'est pas dans mon dico.

ENCASTELER (s'). Se retrouver dans ses petits sabots.
Encastelure : maladie du pied du cheval, qui resserre la cavité du sabot. ...

Début Précédente Page 9 de 11 Suivante Fin
 
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

Vous devez être membre pour poster des messages Devenir membre ou S'identifier