Sahkti
avatar 13/08/2008 @ 21:22:14
Y a-t-il un ordre chronologique à suivre dans les livres de Upfield ou on fait comme on veut? Je suppose que, comme pour toutes les séries, il vaut mieux commencer par le début, non?

Saint-Germain-des-Prés

avatar 13/08/2008 @ 21:33:37
Comme tu dis, vaut mieux commencer par le début. Mais comme relevé dans une autre discussion, la chronologie des traductions n'a peut-être rien à voir avec la réelle... Faudrait faire une recherche...

Mais c'est tout à fait compréhensible dans le désordre.

Saint-Germain-des-Prés

avatar 13/08/2008 @ 21:53:05
Wikipedia propose une chronologie qui tient la route. A vérifier...

Sahkti
avatar 13/08/2008 @ 22:45:51
D'accord, merci! Vu que j'en ai deux en attente dans ma bibliothèque, je vais dresser ma petite liste :)

Micharlemagne

avatar 14/08/2008 @ 08:17:22
Wikipedia propose une chronologie qui tient la route. A vérifier...

Vaudrait peut-être mieux regarder sur le site de l'éditeur...

Saint-Germain-des-Prés

avatar 14/08/2008 @ 13:21:30
Suis allée voir chez 10/18, mais ils ne sont pas classés chronologiquement, c'est pour ça que j'ai renvoyé à Wikipedia. Et quand on sait toute la réserve que j'ai émise vis-à-vis de ce site, si je le renseigne, c'est parce que c'est là que j'ai trouvé l'info qui me semblait la plus correcte. Mais j'ai tout de suite précisé : à vérifier...

Sahkti
avatar 14/08/2008 @ 15:23:07
Si je compile diverses sources, cela donnerait, pour la série Bonaparte uniquement:

- The Barrakee Mystery (The Lure of the Bush)
- The Sands of Windee (Les sables de Windee)
- Wings Above the Diamantina (Des ailes au-dessus du Diamantina)
- Mr Jelly’s Business (Le business de M. Jelly)
- Winds of Evil (Un vent du diable)
- The Bone Is Pointed (L'os est pointé)
- The Mystery of Swordfish Reef (Le récif aux espadons)
- Bushranger of the Skies (Pas de traces dans le bush)
- Death of a Swagman (Mort d'un trimardeur)
- The Devil's Steps (L'empreinte du diable)
- An Author Bites the Dust (Un écrivain mord la poussière)
- The Mountains Have a Secret (Crime au sommet)
- The Widows of Broome (Les veuves de Broome)
- The Bachelors of Broken Hill (Les vieux garçons de Broken Hill)
- The New Shoe (Chausse-trappe)
- Venom House (La maison maléfique)
- Murder Must Wait (Le meurtre est secondaire)
- Death of a Lake (La mort d'un lac)
- Cake in the hatbox/Sinister Bones (Sinistres augures)
- The Battling Prophet (Le prophète du temps)
- The Man of Two Tribes (L'homme des deux tribus)
- The Bushman Who Came Back (Le retour du broussard)
- Journey to the Hangman (Du crime au bourreau)
- The Torn Branch (La branche coupée)
- Bony and the Kelly Gang (Bony et la bande à Kelly)
- Bony and the White Savage (Bony et le sauvage blanc)
- The Will of the Tribe (La loi de la tribu)
- Madman’s Bend (Le méandre du Fou)
- The Lake Frome Monster (Le monstre du lac Frome)


Y en a un paquet! :-)


Saint-Germain-des-Prés

avatar 16/08/2008 @ 22:36:27
Hallucinant que le premier de la série ne soit pas traduit (si j'ai bien compris...).

Page 1 de 1
 
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

Vous devez être membre pour poster des messages Devenir membre ou S'identifier