Sujets sous-entendus de Stefano Busellato
Catégorie(s) : Littérature => Européenne non-francophone

Visites : 383
Stefano Busellato l'attentif
Dans une suite de poème en prose d'apparence anodine Stefano Busellato (professeur de philosophie à l'université, poète, baryton concertiste et traducteur de l'allemand, du français) propose de facto une réflexion sur sur la réalité, la perception, la mémoire, le temps… D'une langue parfois elliptique surgissent des , fictions étranges entre poésie et philosophie.
L'auteur n'a jusqu'ici pas fait paraître le texte dans sa version italienne. Cette traduction de Christophe Mileschi tient donc lieu d'édition originale. L'auteur reste donc un cas particulier dans l’histoire de la poésie. Il se situe à cheval entre l’analyste et de créateur. Il élimine les silences, mais jamais les regards, les rires, les situations, bref tout ce qui ponctue et colore l’expression des idées dans jamais la polluer.
Le dispositif "scénique" de telles pièces est moins un moyen de mettre de l’ordre qu‘ un piège à attraper le hasard, à fixer ces petits détails qui sont, en fait, le tissu même de la pensée. Ici l'ennemi n'est pas l’intentioncar elle permet d’exterminer toute trace d’inattention.
Jean-Paul Gavard-Perret
Les éditions
-
Sujets sous-entendus [Texte imprimé] Stefano Busellato traduction, Christophe Mileschi
de Busellato, Stefano Mileschi, Christophe (Traducteur)
Éd. Héros-Limite
ISBN : 9782889550562 ; 18,00 € ; 04/02/2022 ; 128 p. ; Broché
Les livres liés
Pas de série ou de livres liés. Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série
Forums: Sujets sous-entendus
Il n'y a pas encore de discussion autour de "Sujets sous-entendus".