Micharlemagne

avatar 27/06/2008 @ 23:07:10
Je tiens à préciser d'emblée que ce petit mot n'a aucun rapport avec le livre critiqué mais seulement avec son illustration de couverture. Il s'agit du Xème avatar d'un tableau de Magritte, chacun l'aura reconnu. Mais est-ce mentionné quelque part dans le bouquin ?

Nance
avatar 27/06/2008 @ 23:34:16
Souvent, les informations de l'image d'une couverture sont marquées à l'endos du livre ou avec les informations des droits de publication que l'on retrouve dans les premières (ou dernières) pages.

Micharlemagne

avatar 28/06/2008 @ 07:23:46
Cela, d'accord. Mais je n'ai pas envie ce commander le livre uniquement pour savoir si l'éditeur donne des informations sur l'illustration de couverture. Mon appel s'adresse donc aux heureux propriétaires du bouquin. Je ne poserais pas la question si je connaissais la réponse...

Micharlemagne

avatar 28/06/2008 @ 07:24:31
Et donc, prioritairement à Spiderman.

Micharlemagne

avatar 28/06/2008 @ 15:43:48
Souvent, les informations de l'image d'une couverture sont marquées à l'endos du livre ou avec les informations des droits de publication que l'on retrouve dans les premières (ou dernières) pages.

Et puis, j'ai parlé d'un livre, pas d'un chèque...

Nance
avatar 28/06/2008 @ 15:47:52
Souvent, les informations de l'image d'une couverture sont marquées à l'endos du livre ou avec les informations des droits de publication que l'on retrouve dans les premières (ou dernières) pages.

Et puis, j'ai parlé d'un livre, pas d'un chèque...

Je ne comprends pas.

Micharlemagne

avatar 28/06/2008 @ 16:56:51

Je ne comprends pas.


Endos : (ou endossement) : n.m. Mode de transmission des effets de commerce. Mention portée au dos de ceux-ci et à l'effet de les transmettre à un tiers.

Nance
avatar 28/06/2008 @ 18:24:50

Je ne comprends pas.


Endos : (ou endossement) : n.m. Mode de transmission des effets de commerce. Mention portée au dos de ceux-ci et à l'effet de les transmettre à un tiers.

On dit aussi endos pour signifier la quatrième couverture, c'est le mot que j'utilise:
http://fr.wikipedia.org/wiki/…

La plupart du temps on peut y voir les informations de la peinture. C'est sûrement mentionné, 99% certaine.

Micharlemagne

avatar 28/06/2008 @ 19:04:33
Désignée parfois sous le nom d'« endos », cette page située au dos de l'ouvrage est aussi appelée « plat verso » dans le cas des livres cartonnés.
dixit Wikipedia. J'ignorais complètement. Mais je ne suis pas le seul : ni Larousse, ni Robert ne connaissent "endos" avec cette définition. Ni d'ailleurs Furetière.
Wikipedia n'a pas toujours raison. Faudrait que SJB nous dise quoi.

Aria
avatar 28/06/2008 @ 19:10:56
Micharlemagne, pourrais-tu avoir la gentillesse de ne pas torturer Nance qui a la gentillesse de te répondre ?
L'usage des mots évolue, tu sais...

Débézed

avatar 28/06/2008 @ 19:13:28
Et la langue française au Québec à ses usages qui lui donnent beaucoup de charme !

Micharlemagne

avatar 28/06/2008 @ 19:15:43
Micharlemagne, pourrais-tu avoir la gentillesse de ne pas torturer Nance qui a la gentillesse de te répondre ?
L'usage des mots évolue, tu sais...

Je ne la torture pas. J'essaie de comprendre ce qu'elle me dit. Et comme elle m'apprend des trucs que je ne connais pas, j'essaie d'en savoir plus.
Tu ne commencerais pas à nous faire une petite crise verte, toi ?

Nance
avatar 28/06/2008 @ 21:02:00
J'utilise le mot "endos" et que tout le monde que je connais l'utilise aussi. En tout cas, je ne connais personne dans mon entourage qui dit "4e couverture"... Dans le Grand Dictionnaire/Office québécois de la langue française, il est dit que "endos" est un terme à éviter et d'utiliser à la place "dos" ou "verso", ce que j'ai tendance à oublier. Quel terme utilises-tu? La prochaine fois j'utiliserai "dos" à la place d'"endos". Tu n'avais vraiment rien compris quand j'ai dit "les informations de l'image d'une couverture sont marquées à l'endos du livre" ou c'était une blague? Il n'y a pas plusieurs endroits où ce genres d'informations peuvent être marqués de toute façon.

Feint

avatar 28/06/2008 @ 21:08:13
J'utilise le mot "endos" et que tout le monde que je connais l'utilise aussi. En tout cas, je ne connais personne dans mon entourage qui dit "4e couverture"... Dans le Grand Dictionnaire/Office québécois de la langue française, il est dit que "endos" est un terme à éviter et d'utiliser à la place "dos" ou "verso", ce que j'ai tendance à oublier. Quel terme utilises-tu? La prochaine fois j'utiliserai "dos" à la place d'"endos". Tu n'avais vraiment rien compris quand j'ai dit "les informations de l'image d'une couverture sont marquées à l'endos du livre" ou c'était une blague? Il n'y a pas plusieurs endroits où ce genres d'informations peuvent être marqués de toute façon.

Oui, mais le "dos", c'est la partie opposée à la tranche. "Endos", je ne connais pas, mais je trouve ça pas mal.

Mallollo

avatar 28/06/2008 @ 21:23:48
En tout cas, je ne connais personne dans mon entourage qui dit "4e couverture"....


Prononcez "quat' de couv' "... ça arrache le larynx et a permet, à défaut de postillonner de façon sautillante, d'emmagasiner suffisamment de bave pour taquiner les commissures des lèvres.

Mais qu'eeeest-ce que ça fait pro, waouw :D

Micharlemagne, pour en revenir à ta discussion: pourquoi poses-tu la question des droits de l'image de couverture (prem's de couv', on peut dire?) à propos de ce livre en particulier?

Micharlemagne

avatar 28/06/2008 @ 22:03:25
Tu n'avais vraiment rien compris quand j'ai dit "les informations de l'image d'une couverture sont marquées à l'endos du livre" ou c'était une blague? Il n'y a pas plusieurs endroits où ce genres d'informations peuvent être marqués de toute façon.
En tout cas j'avais mal compris. Je croyais que tu voulais parler du verso de la première de couverture.
Je posais la question parce que je suis fort étonné de la manière dont on pille les images de Magritte sans même citer son nom. Et je suis curieux de savoir jusqu'où cela peut aller. rassure-toi, je ne suis pas propriétaire des droits d'auteur... Hélas ! si je puis me permettre.

Micharlemagne

avatar 28/06/2008 @ 22:26:49
Les bibliophiles parlent du "plat verso".

Micharlemagne

avatar 28/06/2008 @ 22:28:50
Et pour Malollo : j'ai bien précisé que le livre en soi n'était pas en cause. C'est - éventuellement - l'éditeur.
Je ferais bien d'apprendre à répondre à toutes les questions en un seul message...

Saint Jean-Baptiste 29/06/2008 @ 00:27:09
On te torture, mon chou ?
Si ton tortionnaire ne fait pas plus de 45 kilos et ne mesure pas plus de 1,65 m, il va avoir à faire à moi !
;-))

D'autant plus, Nance, que tu as raison : un endos ça se dit chez les brocheurs.
Les brocheurs "endossent" un livre avec l'endos et parlent aussi de dos ; mais de verso, non, du moins pas de ce côté de l'Atlantique, et à ma connaissance.
Mais enfin, chacun à son langage, vois-je : les bibliophiles disent "plat verso" ...alors, bien bien.

Et Mallollo – diplômée en livre équitable – s'y connaît très bien ; c'est elle qui a raison :
"La quat de couv." C'est comme ça qu'on dit chez nous. Ou la "quat couv" quand vraiment on est pressé par le temps.
;-))

Pour cette "un couv" de Magritte, des droits d'auteur ? Je crois que c'est tombé dans le domaine public.
On la voit partout : sur des tee-short, des plateaux à biscuits, des tableaux au murs des jeunes mariés ; vous la verrez même, c'est promis, sur la carte de bons vœux que je vous enverrai à la nouvelle année...
;-))
(Tolérance pour les post, passé minuit, Saule ! )

Débézed

avatar 29/06/2008 @ 00:52:39
Moi je dis aussi la "cat de couv" comme les amis journalistes que je fréquentais ! Mais j'aime bien aussi l'endos qu'il ne faut pas confondre avec les "endosses" chères à Audiard !

Page 1 de 3 Suivante Fin
 
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

Vous devez être membre pour poster des messages Devenir membre ou S'identifier