Aria
avatar 15/11/2005 @ 17:58:01
Il va falloir que vous nous organisiez une "cabane à sucre partie" pour l'année prochaine !
Ah, tiens, vous me donnez envie de me faire bientôt un brunch avec sirop d'érable. ;-)

Libris québécis
avatar 15/11/2005 @ 19:04:01
Tant pis je me contenterai de pauchouse, d'oeufs en meurette, tarte au sucre avce un bon Mercurey ou un excellent Rully...
Mais je n'en demeure pas moins curieux de savoir ce que sont les oreilles du Christ (j'opterais pour une sorte de bugne... ???).

Personnellement, je pensais à des oreilles de rugdbyman.. :o)..
Les adeptes de ce sport, sur le terrain ou à la télé, verront tout de suite l’image. Selon leur région d’origine, les combattants de la mêlée ont les oreilles qui ressemblent à des choux-fleurs (Bretagne), des bugnes (Sud-Est de la France), ou des oreilles du Christ (j’ai regardé Canada-France samedi passé.. :o)..).


Pour la bugne, demandez la meilleure, la dauphinoise !!

http://www.la-bugne.com/html/bugne.htm

La Bugne :

La Bugne est une pâtisserie de la région Stéphanoise, qui était usuellement confectionnée lors de Mardi-Gras. En effet, ce jour qui marque le début du carême (40 jours avant Pâques) était très festif avant l'austérité du Carême. On utilisait ainsi les graisses qui seraient interdites lors du jeûne pascal (Mardi-Gras) pour faire des plats à base de friture.
Selon les régions, la Bugne n'a pas toujours la même apparence : elle peut être moelleuse, aux formes rebondies -voir étymologie- et vrillée sur elle-même, telle la Bugne Stéphanoise que nous prônons ; elle peut être plate et craquante (oreillette de Lyon) ; ou de forme triangulaire, très rebondie, à la pâte briochée... Et sûrement d'autres formes encore !
Étymologie :

"Bugne" est dérivé du mot "buigne" qui signifiait "bosse" en vieux français. Ce terme est également à l'origine du mot Beignet, qui désigne finalement toute pâtisserie passée à la friture.

Ce type de préparation détient le record du plus grand nombre d'appellations différentes. Ainsi, selon les régions et les recettes on trouve : bugnes, bougniets, beugnons, bignettes, beignes, croquignoles, crottes d'âne, jambes de brebis, culs renversés, rondiaux, oreillettes, fantaisies, noeuds d'amour, crottes de masque, chochis, roussottes, rousseroles, bottereaux, tourtisseaux, foutimassous, bachiquelles, miquelins, baisers de jeunes filles, merveilles frivoles, golottes, pognons, roubignaux, briffauts, jacques, panisses...
La Bugne a même passé les frontières de l'Europe occidentale puisque l'on a retrouvé en Pologne le Faworki, qui lui est en tout point semblable.


Expressions du patois Dauphinois :

Sorte de beignet régional, léger.
"A Mardi Gras, t'en vas pas, on fera des bugnes !".

Bête (amical), précédé de "grosse" ou "grande".
"Fais donc attention, grosse bugne, tu vas laisser brûler le rôti !"

Coup, choc (peu violent).
"Il a bugné sa voiture"

Pas plat du tout, en forme de bosse.
"Plat comme une bugne."


Chez nous, les "bugnes" sont connues sous le nom de grands-pères. (pâte mise en boule et frite dans un sirop d'érable bouillant en guise d'huile) Ça ressemble en effet à un beignet pas de trou qu'on appelle des muskins dans les Dunkin's Donuts. Cette chaîne vend surtout des beignets comme l'indique sa dénomination anglaise. On ne dit pas "beignet" au Québec, mais "beigne". Note que beigne ressemble beaucoup à bugne. Sûrement un glissement linguistique.
Ces mets sont typiques de la cabane à sucre. Je les ai oubliés dans ma liste.
Tout ça à manger avec un vin d'Alsace ou l'Orpailleur, un vin blanc du Québec.

On fait dans la gastronomie québécoise. Ce n'est pas la meilleure au monde, surtout pour garder sa taille.

Shelton
avatar 15/11/2005 @ 21:26:23
Eh, bien voilà, en quelques minutes de lecture, je viens de grossir de deux kilos...
Mais je ne connais pas encore le goût du vin du Québec...
Vivement la cabane à sucre...

Fee carabine 15/11/2005 @ 21:39:50
Et pour faire descendre tout ça, un p'tit verre de vin de glace (spécialité ontarienne, nous voilà un peu plus à l'ouest) ;-)).

Doudou35 22/12/2005 @ 19:30:41
Bonsoir !
Je ne changerais pas grand chose au débat puisque je crois que nous sommes tous d'accord pour dire une chose : si nous ne respectons pas la langue française ici, où la respecterons-nous ?!
Comme vous tous, bien que jeune et utilisatrice du langage sms lorsque j'envoie des messages par mon téléphone, je sens mes cheveux se dresser sur ma tête quand j'arrive sur un forum, un blog, n'importe quel site où l'on a cru bon abréger, phonétiser à outrance.
On râle après le manque de connaissances orthographiques des jeunes à l'heure actuelle, mais le langage texto est-il la meilleure façon d'apprendre à parler ? Hum... J'ai des doutes... Moi qui ait appris l'orthographe dans les livre, en les dévorant dès le jour où j'ai su lire...

Julius 22/12/2005 @ 20:24:01

On râle après le manque de connaissances orthographiques des jeunes à l'heure actuelle, mais le langage texto est-il la meilleure façon d'apprendre à parler ? Hum... J'ai des doutes... Moi qui ait appris l'orthographe dans les livre, en les dévorant dès le jour où j'ai su lire...


Salut Doudou ! excuse, je t'en prie, le prend pas mal mais j'ai bien rigolé ;-) et je me dis que tu résumes bien le monde dans lequel nous vivons !

Doudou35 22/12/2005 @ 21:35:16
J'arrive ici au hasard de mes pérégrinations cybernétiques sur ce forum, et j'avais juste envie de mettre mon grain de sel dans votre discussion originelle car moi aussi je suis jeune, j'utilise le langage texto, mais je ne supporte pas de le voir employé sur les forums (et entre nous soit dit, c'est pas pratique sur le clavier de l'ordinateur d'écrire en langage texto !).
Mais je vous en prie, reprenez donc votre discussion là où je l'ai interrompue et nous aurons sûrement l'occasion de nous recroiser ici et là !

Sabyne

avatar 23/12/2005 @ 12:01:41
Comme vous, je rage quand je vois la façon dont sont écrits les mots sur certains forums. Heureusement, il ne me semble pas que ce soit à la mode sur ce site et à juste titre, car ce n'est pas le lieu.
Ce que je veux dire par là, c'est que je n'ai rien contre l'écriture texto, tant qu'on l'utilise pour les... textos. Le problème est de maîtriser suffisamment notre langue pour passer d'une écriture à l'autre, d'un registre à l'autre et de savoir le faire à bon escient.

Sorcius
avatar 26/12/2005 @ 23:26:06
C'est vrai que les messages sont parfois illisibles tellement ils sont phonétiques, mais ce qu'on peut lire ici n'est rien comparé à ce qu'on peut lire sur certains sites d'ados!
Je me demande comment ils arrivent à se comprendre!!

Doudou35 30/12/2005 @ 00:44:34
C'est un espèce de langage codé auquel il faut être initié pour décrypter des messages parfois très étranges :

rdv 2m1 mM eur mM Kfé

La meilleure méthode est de lire à voir haute. Donc si un jour vous voyez quelqu'un parler à son écran d'ordinateur ou de téléphone portable, pas d'inquiétude ! ;)

Sabyne

avatar 30/12/2005 @ 15:47:33
Il faut dire que ça coûte moins cher à envoyer que "Rendez-vous demain, même heure, même café." ou bien "Rendez-vous demain à la même heure, dans le même café" ou encore ...
Moi, je trouve ça plutôt rigolo, ça ressemble à un jeu.

En plus ça me rappelle mes jeunes années de lycéenne, puis d'étudiante où je prenais des notes de cour illlisibles pour mes parents. Cela aurait donné "RV dem. ^m h. ^m café." (avec l'accent circonflexe placé sur le m).

Début Précédente Page 3 de 3
 
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

Vous devez être membre pour poster des messages Devenir membre ou S'identifier