Ici on parle flamand & français : Une fameuse collection de poèmes belges
de Francis Dannemark

critiqué par Sahkti, le 14 avril 2005
(Genève - 50 ans)


La note:  étoiles
1 +1 = 1
La Belgique a 175 ans. Quoi de plus sympathique et intéressant que de la fêter avec ceux qui la font, à savoir les poètes, qu'ils soient du Sud ou du Nord du pays. Deux régions, des clivages, des conflits mais aussi une franche amitié qui ne semble déplaire qu'aux politiciens.
Francis Dannemark, écrivain et éditeur mais aussi poète à ses heures, est parti à la recherche de textes des deux côtés de la frontière linguisitique, des textes qui lui remuent l'estomac et qu'il a décidé de proposer en miroir. Cela crée des parallèles étonnants et étourdissants où les idées de l'un rencontrent la plume de l'autre. Complémentarité et différence sont au rendez-vous et puis disons le bien fort, c'est un savoureux régal! (ce n'est pas pour rien que Dannemark fait référence à une boîte remplie de chocolats pour aborder cette anthologie!)

Les textes flamands ont été traduits en français et de manière remarquable me semble-t-il, de quoi se rendre compte, si besoin en était, que ce n'est pas parce que la langue diffère que l'âme est différente.
Alire et à relire donc, à méditer aussi. Soulignons d'ailleurs l'initiative de Francis Dannemark, en partenariat avec la Communauté française de Belgique, de mettre cet ouvrage gratuitement à disposition des écoles qui en ont fait la demande, en échange d'un projet d'animation autour de la langue et des échanges culturels.

"Sans doute la poésie offre-t-elle encore et toujours la possibilité d'exprimer ce qui ne peut se dire avec les phrases rationnelles de la vie de tous les jours – les paradoxes de la vie et de nos émotions, le mystère de l'amour et de la mort. Quand il est réussi, un poème est peut-être la combinaison idéale d'un long roman et d'une simple chanson. J'ai voulu rassembler ici un petit nombre de poèmes (et quelques aphorismes) parmi tous ceux qui ont été composés depuis un siècle dans le pays où je suis né et où je vis encore. C'est un petit pays à la frontière de deux mondes (on dit deux pour faire simple, en réalité ils sont bien plus nombreux) et l'on y parle principalement le flamand et le français." (F.Dannemark)