Page d'accueil | Forums | A propos | Blog | Aide | Pour un petit clic...
Membres :  S'identifier |

Recherche par

Nos rubriques

Discussions

Lettre d'information

Conseiller à un ami

6.2.1 NOUVEAUTES LIVRES
medium
Tombeau pour New York de Adonis

Titre original : Waqt bayn al-ramād

Catégorie(s) : Théâtre et Poésie => Poésie , Littérature => Arabe

critiqué par Septularisen, le 8 septembre 2011 (Luxembourg, Inscrit le 7 août 2004, 44 ans)

La note: 8 etoiles
Visites : 502 

LE POETE DE LA RUPTURE

ADONIS (Ali Ahmed Saïd ESBER de son vrai nom, Libanais d’origine Syrienne), est le poète de la rupture avec la tradition poétique arabe, rupture définitive et consommée, il faut le dire. Il s’agit ici d’une poésie aux rythmes rapides, des poèmes courts en demi-teintes, des poèmes en prose, où disparaissent les frontières de l’histoire de la géographie, laissant la place à la primauté du verbe :
«Toute chose vient à la terre à travers le chas du mot : insecte, dieu, poète».

«Tombeau pour New York» et les deux courts poèmes qui l’accompagnent, surgissent de la relation de l’homme avec le monde qui l’entoure. Il s’agit ici d’une promenade commentée à laquelle nous convie l’auteur à travers les différents quartiers de la ville de New York.

Une poésie épurée et transcendante, un texte qui laisse la voie ouverte à des interprétations multiples où chaque lecteur devra chercher et trouver ses propres réponses, ses propres solutions, son chemin…
«La parole est la plus légère des choses. Tout est contenu en elle. L’action est direction et instant, la parole est toutes les directions, le temps tout entier. La parole est main et la main est rêve.»

Toutefois, tout ce que je pourrais dire sur ce poète et sur sa poésie ne sera, ne pourra être, que réducteur! Je préfère dès lors, laisser la parole au poète et le laisser nous emporter dans une des ses balades dont il a le secret, au cœur du quartier de Harlem :

Harlem,
le temps agonise et tu es l’Heure :
j’entends des larmes gronder comme des volcans,
je vois des mâchoires manger les hommes comme
elles mangeraient du pain.
Tu es gomme pour effacer le visage de New York,
tu es tempête pour l’emporter comme une feuille
et la jeter.
New York = IBM + SUBWAY venant de la fange et
du crime, se dirigeant vers la fange et le crime.
New York = perforation dans l’écorce terrestre par où la
Folie jaillit en fleuves tumultueux.
Harlem, New York agonise et tu es l’Heure.

ADONIS (81 ans au moment où j’écris ces lignes), est considéré comme le plus grand poète du Moyen-Orient, son nom revient d’ailleurs régulièrement avec insistance, tous les ans au mois d’octobre, pour le Prix Nobel de Littérature…

Un grand poète, un grand livre!..

   Version imprimable   Partager sur Twitter  Partager sur Facebook

Les éditions
small Tombeau pour New York [Texte imprimé], poèmes Adonis trad. de l'arabe par Anne Wade Minkowski
de Adonis, Wade Minkowski, Anne (Traducteur)
Sindbad-Actes Sud / La Petite bibliothèque de Sindbad.
ISBN : 9782742722105 ; 69 F ; 1999-03-25 ; 106 p. p. ; Broché
 Go Amazon

» Ajouter une édition
Livres liés

Pas de série ou de livres liés.  Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série

Forums: Tombeau pour New York

Il n'y a pas encore de discussion autour de "Tombeau pour New York".

Ajouter une critique éclair

Enregistrez-vous pour publier une critique éclair! »

haut de page

Commander chez un de nos partenaires
Amazon.fr
Amazon.ca
Fnac.com
Abebooks.fr - Livres neufs, anciens, rares et d'occasion.
 
S'identifier | Page d'accueil | RSS2 | Forums | A propos | Blog | Pour un petit clic | ©2000-2011 critiqueslibres.com ASBL®. Tous droits réservés.