Des milliers d'années
de Giulio Angioni

critiqué par Reginalda, le 6 novembre 2008
(lyon - 57 ans)


La note:  étoiles
Des milliers de plaisirs...
Giulio Angioni
Des milliers d’années (roman)
Editions du Revif, 2008, trad. Denitza Bantcheva

Pratiquement inconnu en France, Giulio Angioni jouit d’une importante notoriété en Italie où il est tenu pour l’un des maîtres de la nouvelle littérature sarde. Le roman Des milliers d’années est l’une de ses oeuvres maîtresses, et sans doute le livre le plus approprié pour faire découvrir son univers aux lecteurs qui en ignorent tout. De fait, l’on trouve dans ce livre les particularités les plus typiques de l’auteur, à commencer par le fait que l’action se situe à Fraus, obscur village sarde, fictionnel davantage que réel, omniprésent chez Angioni, et qui résume pour lui la Sardaigne. Ce lieu perdu devient, au fil des récits qui s’y rattachent, le livre comportant une histoire par chapitre, de façon à parcourir des millénaires -, un symbole universel, à l’aide de deux lignes narratives entremêlées : la traversée de l’Histoire européenne et celle des destinées humaines sous leurs formes les plus variées.
Chaque chapitre est construit autour d’un protagoniste-narrateur, homme ou femme, dont l’âge et la condition sociale peuvent aller d’un extrême à l’autre, même si Angioni évoque le plus souvent les petites gens, ceux dont le sort révèle le mieux le lot commun de souffrances et de vains espoirs. Si ces protagonistes traversent souvent de lourdes épreuves, auxquelles s’associe, selon l’époque, tantôt un envahisseur étranger, tantôt l’Inquisition, tantôt une guerre, tantôt l’ambiance des Années de Plomb -, la manière dont ils perçoivent la réalité et leur vie n’est jamais dénuée d’humour et de poésie. C’est justement là le fort de l’auteur : il sait condenser, en quelques formules ou en quelques pages formant un chapitre, et les douleurs, et le risible, et la douceur de la vie, le tout sur le fond splendide de la nature méditerranéenne.
La conception du livre, très originale, permet à l’auteur de combiner les avantages expressifs de la fiction romanesque, de la nouvelle et du poème en prose (voire en vers), avec une virtuosité remarquable.
Les amateurs de littérature ambitieuse trouveront un régal dans Des milliers d’années.
Plus qu'un régal 10 étoiles

J'avais déjà lu en italien ce merveilleux livre de Giulio Angioni (en italien Millant'anni). La traduction francaise est très belle et la prose d'Angioni en gagne dans cette grande randonnée au fil des siècles qui garde justement l'appellation de roman.

Barfi - - 61 ans - 8 novembre 2008