Le prince et le moine de Róbert Hász

Le prince et le moine de Róbert Hász
( A künde)

Catégorie(s) : Littérature => Européenne non-francophone

Critiqué par Alea, le 29 novembre 2007 (Inscrite le 7 septembre 2007, 60 ans)
La note : 8 étoiles
Moyenne des notes : 7 étoiles (basée sur 2 avis)
Cote pondérée : 5 étoiles (41 286ème position).
Visites : 4 165 

Superbe roman d'aventures et de légendes

Europe centrale, en l’an de grâce 973

Alberich de Langres, moine de l’abbaye de Saint-Gall, reçoit du père supérieur Virgile d’Aquilée, mission d’enregistrer dans les Annales, à fin de canonisation, l’histoire de son ancien maître Stéphanus de Pannonie, et ce de sa venue au monastère, jusqu’à son départ vers les terres païennes où il s’est glorifié dans le Seigneur pour le salut de nos âmes.
Mais l’histoire de Stéphanus ne ressemble en rien à la version officielle que doit rédiger Alberich. Il n’est nullement mort en martyr mais coule des jours heureux dans la forêt toute proche.
Alberich nous relatera la véritable histoire et nous dévoilera les secrets de sa naissance.
Au travers de cette épopée, nous découvrons les croyances et les légendes du peuple magyar et nous frissonnons au fil des batailles et des histoires d’amour.

C’est un souffle épique qui parcourt ce récit qui nous tient en haleine jusqu’au dernier chapitre.

Connectez vous pour ajouter ce livre dans une liste ou dans votre biblio.

Les éditions

  • Le prince et le moine [Texte imprimé] Robert Hász traduit du hongrois par Chantal Philippe présentation de Georges Castellan
    de Hász, Róbert Philippe, Chantal (Traducteur)
    V. Hamy
    ISBN : 9782878582505 ; 1,59 € ; 01/06/2013 ; 428 p. ; Format Kindle
»Enregistrez-vous pour ajouter une édition

Les livres liés

Pas de série ou de livres liés.   Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série

En pays magyar

6 étoiles

Critique de Vince92 (Zürich, Inscrit le 20 octobre 2008, 46 ans) - 22 janvier 2017

Voici un roman qui avait tout pour me plaire mais qui au final se révèle bien trop long, entraînant des longueurs qui nuisent à sa force d'évocation.
L'auteur puise sa source d'inspiration dans les récits nationaux hongrois et parvient à mettre en scène une légende qui se révèle passionnante. La traduction du texte original est très bien exécutée et fait passer un bon moment de lecture. Cependant, au deux tiers du roman, Robert Hasz perd peu à peu l'attention de son lecteur en multipliant les intrigues politiques et le final, s'il est cohérent, ressemble trop à ces innombrables histoires d'identités cachées que la littérature nous offre aussi souvent.
Dommage car cette incursion dans ce moyen-âge de l'Europe centrale est originale, on découvre beaucoup de choses des moeurs et des coutumes de ces héritiers d'Attila qui ont terrorisé l'Occident des siècles durant mais qui ont fini par succomber aux assauts de la foi chrétienne.

Forums: Le prince et le moine

Il n'y a pas encore de discussion autour de "Le prince et le moine".