Phil-MM 17/02/2008 @ 01:26:48
Saule, je ne vois pas de bonne raison pour reléguer ce fil dans Orthographe et Grammaire ?
Avant de dériver, ce texte, au départ, traitait de mon aversion pour la réforme amorcée dans les années 90 et qui consiste à changer l'orthographe et la conjugaison de certains mots pour "simplifier" alors que l'on assiste plutôt à la coexistence de deux grammaires.

Relis les premiers messages. Je sais, c'est loin mais tant pis !
J'ai déjà relu (avant d'écrire que je ne voyais pas de raison de reléguer ce fil dans Orthographe et Grammaire).
Ce fil, même en son tout début, ne traitait pas d'orthographe et de grammaire, mais, à propos d'orthographe, d'une envie de vomir que te donne ce que tu appelles le "nouveau français". Les seules remarques ayant trait directement à l'orthographe et la grammaire, c'est Mallollo et moi qui les avons faites, elles se comptent sur les doigts de la main. Ce fil parle de la langue en général, de son évolution, de son rapport avec l'anglais, ...
On ne fait pas des mathématiques quand on dit que Poincaré est un grand mathématicien.



Bon, bon. Que l'on change si ça dérange. Quelle est l'amende pour cette faute professionnelle? ;-)

Provis

avatar 17/02/2008 @ 01:27:27
Allez, Saule, avoue que tu te fais l'avocat du diable, pour nous pousser à nous exprimer, Nance, PhilMM et moi.. :o)
Non, pas du tout, ...
Je sais bien que tu es sérieux.. Ce n'est pas la première fois que tu tiens ce discours ! :o)


Et puis c'est promis je vais traduire le Newsletter en "Lettre d'information" (je l'avais déjà fait je pense, il a du y avoir un bug de régression).
On peut te proposer d'autres choses aussi ..

La Lettre, La lettre de CL, La lettre du Jour (du Mois ?), La Dépêche, Les Nouvelles, Nouvelles Brèves, l'Écho de CL, .. :o))

Saule

avatar 17/02/2008 @ 01:29:37
Provis est un peu maniaque sur le coup ! Moi je veux bien le changer, mais pour le mettre où ?

Saule

avatar 17/02/2008 @ 01:33:32
On s'est croisé, je parlais du forum, pas de la niousletter. Lettre d'information, ça me paraît correct.

Kikiliberte
18/11/2008 @ 18:20:02
Du reste ça ne simplifierait pas les choses.
Si on écrivait : je vé bwoir un bièr ché la jen fie, pandan qe son pèr dor...
;-))
Par contre je trouve que le langage sms, est très bien : il a son utilité, il est inventif, et il a ses codes... et puis c'est un nouveau langage inventé par les jeunes, c'est bien !


Désolée mais le langage SMS n'a pas été inventé par les jeunes!!
J'écris en SMS depuis le lycée puisqu'il fallait,évidemment,prendre des notes très rapidement et,pour la plupart,nous avons donc commencé,très jeune(années67-68),à écrire en raccourci puis en abrégé et,enfin,carrément en sigles,surtout que j'étudiais le latin et ce fut bien utile!!
Hélas!trois fois hélas!j'ai meme gardé l'habitude de parler (parfois seulement:quand meme!!j'ai des limites!) par abréviations...
Et,pourtant,je suis comme vous tous,ici:une amoureuse de ma langue,une inconditionnelle de "la belle ouvrage" dans une langue riche de mots,inexistants ailleurs...
Donc,je pense,comme toi,que les deux "langues" peuvent très bien se "cotoyer" et s'enrichirent l'une par l'autre.
D'ailleurs,quelqu'un parle-t-il encore le vieux françois?????Et,pourtant,c'était très beau....mais à une autre époque...
Un grand MERCI,touefois,à CL et à tous les citéliens et citéliennes!!!Grace à vous,je retrouve mon écriture en "bon français" classique!

Smokey

avatar 18/11/2008 @ 20:32:25

D'ailleurs,quelqu'un parle-t-il encore le vieux françois?????quote]

Je crois pas mais si tu veux, tu peux poser une question à Provis, il a le pouvoir de te répondre en latin...trop fort.C'est la réincarnation de Marc-Aurèle...

Saule

avatar 18/11/2008 @ 22:49:42
Kikiliberte, je t'octroie le prix de l'avatar le plus kitch (je pensais au début que c'était un animal écrasé par une voiture).

Quelle est la règle pour les espaces entre les ponctuations ? Kikiliberte colle tout son texte, je trouve que ce n'est pas très lisible, mais en fait je ne sais pas si il y a une règle ?

Tilman

avatar 18/11/2008 @ 23:06:07
Pour le chat de Kiliberte j'avoue que ça m'avait traverser l'esprit

Kikiliberte
19/11/2008 @ 06:11:52
Kikiliberte, je t'octroie le prix de l'avatar le plus kitch (je pensais au début que c'était un animal écrasé par une voiture).

Quelle est la règle pour les espaces entre les ponctuations ? Kikiliberte colle tout son texte, je trouve que ce n'est pas très lisible, mais en fait je ne sais pas si il y a une règle ?


Pour mon minou...c'est juste parce qu'il me ressemble...dans l'idée et l'idéal!!
Ouais,c'est très kitsch!!D'ailleurs,ma "maxime" préférée date de Max Meynier qui officiait dans les années 75 sur RTL avec son émission-culte,"les routiers sont sympas" et qu'il terminait toujours par:"cool,Raoul;relax,Max"....Et on rajoutait:"à l'aise,Blaise"!!
Comme je suis d'un naturel plutot hyperstressée ,j'essaie au quotidien de faire mienne la devise de mon minou:zen,Kiki,zen!!!!!!!Tranquille,cool,"y'a pas l'feu au lac"...

Kikiliberte
19/11/2008 @ 06:15:12
Allez, Saule, avoue que tu te fais l'avocat du diable, pour nous pousser à nous exprimer, Nance, PhilMM et moi.. :o)

Non, pas du tout, mais ceci dit en vous lisant je me dis qu'en effet on peut utiliser des termes français assez souvent. Je vais utiliser téléverser parce que c'est joli (mais personne ne comprendra). Par contre MEV et UCT ce sont des acronymes et on est bien d'accord que ce n'est pas une bonne idée de traduire des acronymes (comme USB, LED, LASER, GPS, GSM, ...)

Et puis c'est promis je vais traduire le Newsletter en "Lettre d'information" (je l'avais déjà fait je pense, il a du y avoir un bug de régression).


Moi j'aime bien bien ton :"niousletter",c'est sympa et,puis,je vais adopter "téléverser"...
En plus,nous savons tous que nos ami(e)s canadiens parlent un français beaucoup plus correct et originel que nous!!!

Kikiliberte
19/11/2008 @ 06:24:20
Kikiliberte, je t'octroie le prix de l'avatar le plus kitch (je pensais au début que c'était un animal écrasé par une voiture).

Quelle est la règle pour les espaces entre les ponctuations ? Kikiliberte colle tout son texte, je trouve que ce n'est pas très lisible, mais en fait je ne sais pas si il y a une règle ?


Alors,là,Saule,il va falloir que tu me donnes quelques cours d'informatique!!Je suis une nulle!
C'est mon jeune copain qui m'a tout installé,qui,de temps en temps,m'explique ce dont j'ai besoin.(sinon,je vais sur:www.commentcamarche ,fort bien fait et clair).Je suis connue pour etre nullissime en technique,quelle qu'elle soit,d'ailleurs..
Remarque,pour Internet,je "bats" quand meme,à "plates coutures" mon jeune fils...
Alors,je suis,sans doute,récupérable,non?
Ma ponctuation?????J'ai adopté mes règles qui n'en sont pas...
Je vais faire des efforts:promis!

Bolcho
avatar 19/11/2008 @ 10:10:15
Petit cours accéléré de conventions en matière de ponctuation.

Verset 1 :
Après toute ponctuation, un espace tu introduiras.

Verset 2 :
Avant la ponctuation, c'est plus compliqué.

Verset 3 :
Mais pas tant que ça : tu devrais y arriver quand même.

Verset 4 :
T u noteras d'abord que certaines marques de ponctuation sont constituées de deux signes : le point-virgule (un point et une virgule), le point d'exclamation (un trait vertical et un point), le point d'interrogation (un truc bizarre et un point), le deux-points (comme le nom l'indique...).

Verset 5 :
Ces signes « doubles » seront précédés d'un espace.

Verset 6 :
Les autres marques de ponctuation - le point et la virgule - , tu t'abstiendras de leur mettre un espace devant.

Verset 7 :
Quant au tiret semi-quadratin (voir un exemple au verset 6 ci-dessus), aux points de suspension et autres joyeusetées qui ne me seraient pas venues à l'esprit, tu pourras consulter notre ami Saint Jean Baptiste qui, dans sa vie, a fait autre chose que des baptêmes, et doit donc à son passé d'imprimeur une connaissance approfondie de la question.

Verset 8 :
Si le dit SJB devait remettre en cause le contenu des 6 premiers versets, tu te rangeras tranquillement à son avis.

Saint Jean-Baptiste 19/11/2008 @ 11:55:39
Tu me fais beaucoup d'honneur, Bolcho, en supposant que mon passé m'a donné une connaissance approfondie de la ponctuation mais j'ai observé avec beaucoup de bonheur ton remarquable maniement des versets.
J'ai cru déceler là, une longue tradition de fréquentation des offices où les enfants de chœur reprennent d'une seule voix les versets chantés par l'officiant...
;-))

Entre parenthèses, n'oublions pas ce nouvel élément de la ponctuation, qui n'existait pas dans les caractères d'imprimerie des typographes, et dont je fais un usage abusif, voire intempestif :
le fameux ;-)) qui signifie "ici, il faut sourire".
;-))

Bolcho
avatar 19/11/2008 @ 14:37:28
j'ai observé avec beaucoup de bonheur ton remarquable maniement des versets.
J'ai cru déceler là, une longue tradition de fréquentation des offices où les enfants de chœur reprennent d'une seule voix les versets chantés par l'officiant...
;-))


Non SJB, c'était juste pour faire dévier ce fil vers la religion. Si même moi j'y arrivais un jour, c'est décidément que la pente serait naturelle et que tout fil doit y aller de gré ou de force...
Sans oublier : point virgule, tiret, fermer parenthèse et fermer parenthèse.
Il me semblait que les points de suspension (tels qu'utilisés ci-dessus pouvaient avoir valeur de signe "humoristique". Ils ont été supplantés par la grosse artillerie des "souriants".

Saule

avatar 19/11/2008 @ 16:20:14
SJB, je crois que ;-) est un clien d'oeil. Le sourire c'est :-). Et un grand sourire (lol) :-))

Saint Jean-Baptiste 19/11/2008 @ 17:37:25
SJB, je crois que ;-) est un clien d'oeil. Le sourire c'est :-). Et un grand sourire (lol) :-))
Ah ! bon ?! (lol)

Deinos

avatar 19/04/2009 @ 04:32:46
Je tombe un peu par hasard sur ce sujet (oserais-je user du mot topic ?)...
Ah, l'orthographe, vaste débat... lorsque dans les années 90 on évoqua nénufar et autres variations, on vit se lever maints boucliers au nom de la langue, de la beauté du français, du respect de son histoire...
Pourtant, lorsqu'on évoquait le nénuphar, on omettait de dire que jusqu'en 1935, il s'écrivait nénufar (quoique qu'avant on rencontrait aussi bien nenufar que nenuphar), ce qui s'explique du fait de son origine, soit le terme persan nīlūfar.

S'offusque-t-on de lire dans l'édition originale de La Comédie Humaine de Balzac les mots chassez-croisez, long-temps, piége, clientelle, envellope sans oublier les anglicisme que cet illustre auteur glissait dans son oeuvre, honte à lui : partner, comfort... ?

Et la R.A.M... terme anglais où les 3 mots ont une origine latine ou française... Et selon la linguiste Henriette Walter "Plus des deux tiers du vocabulaire anglais sont d'origine française alors que les emprunts de notre langue à l'anglais sont de l'ordre de 4%. On relève dans le lexique britannique des centaines de mots empruntés au français et qui sont d'ailleurs de parfaits homographes, comme abolition, bosquet, boudoir, doyen, impertinent..."
Random : origine française (de l'ancien français randir, qui donna randonner)
Access : origine latine via le français.
Memory : origine française
Comme quoi l'a,glais nous renvoie ce que nous lui donnâmes...

Un petit plus :
"En 1973, Thomas Finkenstaedt et Dieter Wolff, en se basant sur les 80 000 mots du Shorter Oxford Dictionary (3e édition), ont établi dans Ordered Profusion la répartition suivante: [10]

* français, y compris l'ancien français et le normand : 28,3 %
* latin, y compris les mots scientifiques et techniques récents : 28,24 %"
quoique les mots venus du latin soit ainsi parvenus via le français, enfin le picard...

Alors certes, notre langue emprunte à l'anglais, mais des échanges se firent au cours des siècles. N'utilise-t-on pas le mot paquebot qui vient des mots anglais packet-boat ?

Notre langue évolue, et on peut s'offusquer de termes, mais la vie des langues fut toujours ainsi...

Au sujet de l'adresse du professeur, là où certains y voient à mal, ne peut-on pas y voir une adresse à l'adresse (rions un peu) de ses collègues internationaux... d'où l'usage de l'anglais.

Lorsque notre langue dominait le monde, que pensaient les Anglais, Italiens... qui virent sûrement des termes venus du français.

Je crois que c'est plutôt en voulant enfermer notre langue dans un carcan qu'elle risque de se paupériser et se s'étioler.
Laissons vivre le français... douter de lui ne revient-il pas à douter de la langue ?

Antinea
avatar 19/04/2009 @ 10:48:52


Je crois que c'est plutôt en voulant enfermer notre langue dans un carcan qu'elle risque de se paupériser et se s'étioler.
Laissons vivre le français... douter de lui ne revient-il pas à douter de la langue ?


Laisser vivre la langue française, pourquoi pas... Les luso font de même, réformes drastiques pour que la langue de Camoes deviennent du brésilien... Mais j'avoue que je n'aime pas ces mots tronqués, ces réformes qui enlèvent à notre langue tout souvenir de son histoire...

Saule

avatar 19/04/2009 @ 10:58:53
La démonstration de Deinos avec l'acronyme RAM est édifiante ! En croyant enrichir la langue en forçant l'utilisation d'un autre acronyme comme MEV, en réalité on l'appauvrit en la coupant de ses origines latines !! C'est très surprenant.
Je me souviens que notre prof d'anglais nous disait que 40% des mots anglais ont la même racine en français. Et pour illustrer, il avait ouvert un livre au hasard et lu quelques phrases.

J'ai une question par rapport aux préceptes de Bolcho sur la ponctuation: mon correcteur Word m'empêche de mettre un espace avant un ":" ou un ";", et même devant un "!". Par ailleurs je remarque que l'usage sur CL est plutôt de ne pas mettre d'espace avant "!".

Débézed

avatar 19/04/2009 @ 11:25:41
Du reste ça ne simplifierait pas les choses.
Si on écrivait : je vé bwoir un bièr ché la jen fie, pandan qe son pèr dor...
;-))
Par contre je trouve que le langage sms, est très bien : il a son utilité, il est inventif, et il a ses codes... et puis c'est un nouveau langage inventé par les jeunes, c'est bien !


C'es tun langage utilitaire qui ne permet pas d'exprimer des concepts, des émotions,des sentiments, ... il est limité à des petites choses pratiques. Il est donc difficile de parler de langage, il conviendrait plutôt de parler de code de comunication.

Début Précédente Page 4 de 7 Suivante Fin
 
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

Vous devez être membre pour poster des messages Devenir membre ou S'identifier