Saint Jean-Baptiste 12/10/2004 @ 21:50:06
On peut discuter à l'infini de l'exactitude de telle ou telle traduction.
Dans le fond, je pense aussi que si le mot existe en français il faut l'employer en français.
Mais quand il n'existe pas de mot en français, souvent le mot anglais convient parfaitement parce que, curieusement, son sens est immédiatement connu et il ne prête pas à confusion. Donc il n'y a pas lieu d'inventer un nouveau mot français qui la plupart du temps aura l'air idiot.
Maintenant dans les jargons professionnels et technologiques, l'intérêt de tous est de parler le même langage le plus simplement possible. C'est le cas dans l'aviation, les ordinateurs, la mécanique, le sport, les armées, etc, etc... Ca devrait être le cas aussi en politique (dans la nouvelle Europe).
Je sais qu'au Québec on s'oppose de toutes ses forces à l'invasion de l'anglais mais je crois qu'il faut d'abord garder un côté pratique : la langue est (aussi) un outil de communication qui a intérêt à s'internationaliser. Pour ça, l'anglais est le mieux placé.

Dirlandaise

avatar 13/10/2004 @ 16:15:49
Je ne sais pas.... peut-être as-tu raison.

Azed 14/10/2004 @ 08:28:52
Dirlandaise il faut te defendre mieux!

Fabienne 14/10/2004 @ 12:26:42
J'aime bien les anglicismes, les espagnolismes, les russismes et les malgachismes et aussi les mots provenant des marques... je n'aime pas ces mots pour leur origines linguistiques mais parce qu'ils viennent spontannément de l'usage, de la rue, du quotidien, du vécu des gens. Une boîte de Kleenex me parle plus qu'une boîte distributrice de mouchoirs en papiers. Et elle portait un top rose sous son T-shirt me parle aussi, plus que un haut rose sous un gilet de corps en forme de T. En plus tous ces mots nouveaux permettent d'élargir lechamp musical de la langue donc de l'écriture, d'inventer de nouvelles rimes en poésie, comme par exemple dans les chansons de Gainsbourg.
Je n'aime pas les conservateurs ni la langue en conserve, conserver au nom de quoi je vous le demande. Si la langue n'avait évolué, on peut imaginer que l'on écrirait comme on entend parler dans La guerre du feu et que Kleenex se dirait Arrgh tout comme top ou T-shirt d'ailleurs.


Je suis d'accrod avec toi, Kilis, sur le fait qu'une langue doit évoluer.
C'est justement le problème du français. Je me rappelle une phrase de ma prof d'anglais en terminale : d'après elle chaque année la langue anglaise "inventait" 10 fois plus de nouveaux mots que la langue française.
Par exemple, la langue anglaise crée de nouveaux mots en utilisant des onomatopées. Ex : le verbe "to boom" = exploser.

Donc il semble, à mon avis, que non seulement la langue française invente très peu de nouveaux mots, mais qu'en plus elle en pique à l'anglais, par exemple pour les nouvelles technologies.

Je pense également comme Tophiv qu'il est ridicule de traduire en français des mots anglais tels courriel pour email. Ca ne fait que démontrer l'incapacité du français à évoluer rapidement : il ne fait qu'essayer de rattraper le train en marche !

Dirlandaise

avatar 14/10/2004 @ 15:34:30
Moi j'aime bien le mot "courriel" que je trouve absolument sympa. Pourquoi se contenter de "email". Alors on n'a plus le droit d'inventer des mots français. C'est une contradiction de dire que le français n'évolue pas et ensuite de déplorer l'invention du mot "courriel". Je ne comprends pas la logique d'un tel raisonnement.

Dirlandaise

avatar 14/10/2004 @ 15:43:53
C'est comme pour le "walkman" qu'on a traduit par "baladeur". Il aurait fallu se contenter de "walkman" ????? Pourquoi est-ce ridicule d'inventer un mot français pour une nouvelle invention ? Et les "smileys" qu'on désigne par "émoticon", bien sûr c'est ridicule !!!!!!! Il faut dire "smiley" ou rien du tout.... Je trouve ça anti-évolutionniste. Le français a le droit de s'inventer des nouveaux mots tout comme l'anglais. On vient d'écrire dans un message précédent tout le contraire...

Azed 14/10/2004 @ 15:48:04
voui! moi je savais pas dire ca comme ca et je suis d'accord , cest bien dit

Tophiv
14/10/2004 @ 16:02:28
Dans le cas de "courriel", ce qui est surtout ridicule c'est que pendant des années et des années, tout le monde a utilisé email et qu'un jour, quelqu'un s'est réveillé en disant "oups, mais c'est un mot anglais, il faut absolument le remplacer par un mot français qu'on va inventer pour endiguer l'invasion ..."

---------------------------------

Ensuite, tout à fait d'accord pour l'invention de "nouveaux" équivalents français mais bon, après, il y a des nouveautés plus ou moins réussies. (même si c'est une notion subjective...)

Par exemple, baladeur est pas mal car justement, il ne cherche pas à imiter le mot anglais comme c'est le cas dans "courriel" avec la sonorité finale qui ressemble à email et cette volonté de "faire court" pour concurrencer/imiter l'anglais: courrier électronique devient courriel.

Icone d'émotions(je suppose) donne émoticon. On va même ici jusqu'à inverser l'ordre, comme en anglais. Et pourquoi pas émoticone ? ça se prononce comme blond ? si oui, c'est pas très jolie comme sonorité finale .... si non, alors c'est la sonorité anglaise comme dans on/off...

Ceci dit, pour emoticon, ça me semble aussi ridicule que smyleys... pour moi, cela reste avant tout du langage oral.

--------------------------------

bref, ce que je n'aime pas, c'est la francisation des mots anglais : CDRom devenu cédérom ... quand on imite l'anglais ....

Je préfère quand on invente carrément un nouveau mot.

Fabienne 14/10/2004 @ 16:12:05
Moi j'aime bien le mot "courriel" que je trouve absolument sympa. Pourquoi se contenter de "email". Alors on n'a plus le droit d'inventer des mots français. C'est une contradiction de dire que le français n'évolue pas et ensuite de déplorer l'invention du mot "courriel". Je ne comprends pas la logique d'un tel raisonnement.


Ce que je voulais dire, par l'exemple de courriel, c'est que la langue française n'a pas su inventer elle même son propre mot pour le courrier électronique, et l'anglais a donc imposé son expression.
Les défenseurs de la langue française (dont je suis) se sont sentis envahis par l'anglais et n'ont rien trouvé de mieux que retraduire le mot anglais., comme s'ils "rattrapaient le train en marche" (comme je disais plus haut.)

Maintenant, ceci n'est qu'un constat, je ne connais pas ni les causes ni les solutions du problème. Pourquoi est-ce que le français est si devenu si peu capable de créer ses nouveaux mots, et est toujours (souvent) en retard par rapport à l'anglais ?
Je n'en sais rien du tout !

Dirlandaise

avatar 14/10/2004 @ 16:49:12
Je crois que tout dépend du pays d'où origine l'invention. Ici au Québec, nous avons la "motoneige" qui a tout de suite eu son nom français. Plusieurs inventions originent de pays anglophones d'où le nom anglophone de départ.

Dirlandaise

avatar 14/10/2004 @ 16:53:42
Curieusement, le "side-car" est une invention française... Existe-t-il un terme français ?

Libris québécis
avatar 14/10/2004 @ 17:39:28
Curieusement, le "side-car" est une invention française... Existe-t-il un terme français ?


Dirlandaise, quand tu veux connaître le terme exact en français, appelle à L'Office de la langue française. Tél. 1-888 873 6202. Tu seras servie au-delà de tes espérances.

Dirlandaise

avatar 14/10/2004 @ 21:14:17
Merci pour l'information Libris Québécis. Je vais devenir une maniaque de ce numéro de téléphone...(rire)!!!!!!

Dirlandaise

avatar 14/10/2004 @ 22:11:31
Je n'ai pas téléphoné mais suis allée sur le site de l'Office québécois de la langue française et j'ai trouvé le terme français pour "side-car" : c'est "nacelle latérale" !!!!!! C'est pas beau ça !!!!!! Décidément, j'adore la langue française...

Beautoucan 14/10/2004 @ 22:27:10
Bonsoir Dirlandaise ! Peux-tu nous indiquer ce site ?? Merci !

Dirlandaise

avatar 14/10/2004 @ 23:16:49
http://www.oqlf.gouv.qc.ca/

Pour chercher l'équivalent d'un mot, cliquez sur "Le grand dictionnaire terminologique".

Beautoucan 15/10/2004 @ 09:18:29
merci !
Donc ce sera plus direct avec :

http://oqlf.gouv.qc.ca/ressources/gdt_bdl2.html/

Beautoucan 15/10/2004 @ 21:15:45
Ce site est parfait ! J'ai pris le temps de le parcourir en long et en large, il vaut le détour ! Merci Dirlandaise.

Azed 15/10/2004 @ 21:15:47
Moi j'aime bien le mot "courriel" que je trouve absolument sympa. Pourquoi se contenter de "email". Alors on n'a plus le droit d'inventer des mots français. C'est une contradiction de dire que le français n'évolue pas et ensuite de déplorer l'invention du mot "courriel". Je ne comprends pas la logique d'un tel raisonnement.
j'ai demandé autour de moi pour le mot couriel , personne ne l'utilisent , mais moi j'aime bien , cest une bonne idée , dommage

Dirlandaise

avatar 15/10/2004 @ 21:47:52
Ce site est parfait ! J'ai pris le temps de le parcourir en long et en large, il vaut le détour ! Merci Dirlandaise.


Oui, moi aussi je le trouve très bien comme site. Très utile... presque indispensable.

Début Précédente Page 3 de 4 Suivante Fin
 
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

Vous devez être membre pour poster des messages Devenir membre ou S'identifier