Merrybelle
avatar 02/11/2016 @ 07:21:26
Bonjour Space Cadet,
Merci pour ta remarque. L'erreur est rectifiée sur mes tableurs.
Je vais vérifier la classification des autres auteurs à la médiathèque.
Bonne journée

Ellane92

avatar 02/11/2016 @ 11:32:28
Ma sélection :

KENT Hannah A la grâce des hommes (Australie) - Presses de la Cité
GONG Ji-Young Nos jours heureux (Corée) - Picquier
LEYSHON Nell La couleur du lait (Grande-Bretagne) - Libretto
PARKES Nii Ayikwei Notre quelque part (Ghana) - Zulma
DANTICAT Edwige Pour l'amour de Claire (Etats-Unis/Haïti) - Grasset
DENFELD René En ce lieu enchanté (Etats-Unis) - Fleuve Editions
LORTCHENKOV Vladimir Des 1001 façons de quitter la Moldavie (Moldavie) - Mirobole Ed.
PETTERSON Per Je refuse (Norvège) - Gallimard
FARRELL Fiona Les furets de Mr Allbones (Nouvelle-Zélande) - Fayard
OLMSTEAD Robert Le voyage de Robey Childs (Etats-Unis) - Gallmeister

Ludmilla
avatar 02/11/2016 @ 12:59:41
Bonjour Merrybelle,

J'avais proposé comme romans traduits:

Big brother, Lionel Shriver (USA – Belfond)
Le retour, Robert Goddard (GB - Sonatine)
L'affaire Collini, Ferdinand von Schirach (Allemagne – Gallimard)
Le passage du diable ,Anne Fine (GB – Ecole des loisirs)

Je ne les ai pas vus dans les livres non retenus.
Big brother -> ?
Le retour -> policier?
L'affaire Collini -> traduit découverte?
Le passage du diable -> ?

Aaro-Benjamin G.
avatar 02/11/2016 @ 13:20:59
Ma liste:

En ce lieu enchanté / Rene Denfeld (USA)
Prières pour celles qui furent volées / Jennifer Clement (USA)
Le voyage de Robey Childs / Robert Olmstead (USA)
Le tabac Tresniek / Robert Seethaler (Autriche)
Après l’orage / Selva Almada (Argentine)
Des 1001 façons de quitter la Moldavie / Vladimir Lortchenkov (Moldavie)
Nos jours heureux / Ji-Young Gong (Corée)
Notre quelque part / Nii Ayikwei Parkes (Ghana)
Un joli chat blanc marche derrière moi / Youssef Fadel (Maroc)
Les furets de Mr Allbones / Fiona Farrell (Nouvelle-Zélande)

Le livre de Samuel Gailey est un roman noir avec un meurtre et
un sheriff, me semble être un polar?

Ellane92

avatar 02/11/2016 @ 14:16:35
Ludmilla, ces titres sont peut-être dans la liste des auteurs établis traduits ? Le passage du diable en revanche est dans la sélection SF et Fantastique

Myrco

avatar 02/11/2016 @ 14:53:09
Ma sélection:

DENFELD René - En ce lieu enchanté - USA
FADEL Youssef - Un joli chat blanc marche derrière moi - Maroc
FARRELL Fiona - Les furets de Mr Albones - Nouvelle-Zélande
GAUTREAUX Tim - Nos disparus - USA
KENT Hannah - A la grâce des hommes - Australie
LEBEDEV Sergheï - La limite de l'oubli - Russie
OLMSTEAD Robert - Le voyage de Robey Childs - USA
PARKES Nii Ayikwei - Notre quelque part - Ghana/Angleterre
SANGSUK Saneh - Seule sous un ciel dément - Thaïlande
VAN NIEKERK Marlène - Agaat - Afrique du Sud

Patman
avatar 02/11/2016 @ 14:59:01
C'est vrai que quelque part c'est dommage voire injuste pour ces auteurs mais je suis de l'avis de Tistou et Piero car on ne pourrait éviter le soupçon de partialité et finalement ce ne serait pas forcément leur rendre service.



Tant pis pour "Lucien" coupable d'avoir été l'un des nôtres il y a longtemps... Je serais très surpris que parmi les 7 ou 8 lecteurs qui formeront le jury cette année vous soyez plus de 2 ou 3 à avoir connu Daniel ! Devrait-on interdire à Shelton de voter pour le Prix Bédé sous prétexte qu'il a rencontré et interviewé presque tous les auteurs à Angoulême ?

Patman
avatar 02/11/2016 @ 15:07:45
Je propose...

- Nickolas BUTLER Retour à Little Wing (Etats-Unis)
- René DENFELD En ce lieu enchanté (Etats-Unis)
- Nathan FILER Contrecoups (Grande-Bretagne)
- Tim GAUTREAUX Nos disparus (Etats-Unis)
- Vladimir LORTCHENKOV Des 1001 façons de quitter la Moldavie (Moldavie)
- Natasha SOLOMONS La galerie des maris disparus (Grande-Bretagne)
- Robert SEETHALER Le tabac Tresniek ( Autriche)

Ludmilla
avatar 02/11/2016 @ 15:09:24
Ludmilla, ces titres sont peut-être dans la liste des auteurs établis traduits ? Le passage du diable en revanche est dans la sélection SF et Fantastique
Oups.. J'ai lu trop vite, je n'avais pas vu que c'était "traduit découverte"
Merci, Ellane

Myrco

avatar 02/11/2016 @ 15:18:41

Tant pis pour "Lucien" coupable d'avoir été l'un des nôtres il y a longtemps... Je serais très surpris que parmi les 7 ou 8 lecteurs qui formeront le jury cette année vous soyez plus de 2 ou 3 à avoir connu Daniel !


C'est juste Patman. Mais ce n'est pas un problème individuel, c'est un problème de crédibilité du site qui se doit pour cela d'être indépendant de toute affection particulière;-)

Tistou 02/11/2016 @ 19:25:06
C'est vrai que quelque part c'est dommage voire injuste pour ces auteurs mais je suis de l'avis de Tistou et Piero car on ne pourrait éviter le soupçon de partialité et finalement ce ne serait pas forcément leur rendre service.




Tant pis pour "Lucien" coupable d'avoir été l'un des nôtres il y a longtemps... Je serais très surpris que parmi les 7 ou 8 lecteurs qui formeront le jury cette année vous soyez plus de 2 ou 3 à avoir connu Daniel ! Devrait-on interdire à Shelton de voter pour le Prix Bédé sous prétexte qu'il a rencontré et interviewé presque tous les auteurs à Angoulême ?

Ce n'est pas une de ses oeuvres que nous aurions à primer, Patman. C'est différent.

Ludmilla
avatar 02/11/2016 @ 19:40:17
Merrybelle,

Le livre de Saneh SANGSUK n'est pas "Seule sous un ciel clément" , mais "Seule sous un ciel dément"

Ludmilla
avatar 02/11/2016 @ 20:41:14
Ma sélection:

Retour à Little Wing, Nickolas BUTLER
Nos disparus , Tim GAUTREAUX
Des 1001 façons de quitter la Moldavie , Vladimir LORTCHENKOV
Les 12 tribus d’Hattie, Ayana MATHIS
Le tabac Tresniek, Robert SEETHALER
La galerie des maris disparus, Natasha SOLOMONS
Le temps des femmes, Elena TCHIJOVA
Nos jours heureux, Ji-Young GONG
Le meilleur coiffeur de Harare, HUCHU Tendai
Ninive, Henrietta ROSE-INNES

Koudoux

avatar 02/11/2016 @ 22:00:27
Ma sélection :

BERNATEK Carlos Banzaï (Argentine) - Ed. de L’Olivier
DANTICAT Edwige Pour l'amour de Claire (Etats-Unis/Haïti) - Grasset
FARRELL Fiona Les furets de Mr Allbones (Nouvelle-Zélande) - Fayard
GONG Ji-Young Nos jours heureux (Corée) - Picquier
LEYSHON Nell La couleur du lait (Grande-Bretagne) - Libretto
PARKES Nii Ayikwei Notre quelque part (Ghana) - Zulma
ROSE-INNES Henrietta Ninive (Afrique du Sud) - Zoe Editions
SANGSUK Saneh Seule sous un ciel dément (Thaïlande) - Seuil
SEETHALER Robert Le tabac Tresniek ( Autriche) - Wespieser
TELMISSANY May A cappella (Egypte) - Actes Sud





Patman
avatar 03/11/2016 @ 11:15:49

Tant pis pour "Lucien" coupable d'avoir été l'un des nôtres il y a longtemps... Je serais très surpris que parmi les 7 ou 8 lecteurs qui formeront le jury cette année vous soyez plus de 2 ou 3 à avoir connu Daniel ! Devrait-on interdire à Shelton de voter pour le Prix Bédé sous prétexte qu'il a rencontré et interviewé presque tous les auteurs à Angoulême ?


Ce n'est pas une de ses oeuvres que nous aurions à primer, Patman. C'est différent.


Le fait de "connaître" les auteurs en vrai, ça peut être dérangeant non ?

Pieronnelle

avatar 03/11/2016 @ 11:59:51

Tant pis pour "Lucien" coupable d'avoir été l'un des nôtres il y a longtemps... Je serais très surpris que parmi les 7 ou 8 lecteurs qui formeront le jury cette année vous soyez plus de 2 ou 3 à avoir connu Daniel ! Devrait-on interdire à Shelton de voter pour le Prix Bédé sous prétexte qu'il a rencontré et interviewé presque tous les auteurs à Angoulême ?


Ce n'est pas une de ses oeuvres que nous aurions à primer, Patman. C'est différent.



Le fait de "connaître" les auteurs en vrai, ça peut être dérangeant non ?

Il me semble Patman que ce n'est pas trop le fait de connaître en vrai les auteurs mais c'est simplement parce qu'ils auraient participé aux écritures sur CL, bien que ,bien sûr sans CL ces auteurs étaient des écrivains...Mais le fait simplement d'avoir fait ou de faire partie de cette petite communauté ,comme le précise Myrco, créé une suspicion de favoritisme pour certains, comme d'ailleurs le fait de n'être pas sélectionné peut être une déception pour ces auteurs.
Mais je te concède que c'est injuste.
Mais aussi si tu n'avais pas attiré l'attention par ta remarque peut-être que Daniel Charneux aurait fait partie des «découvrir» et personne n'aurait fait rien dit:-)))

Ellane92

avatar 03/11/2016 @ 17:01:48
Bonjour,

J'ai bien pris note des échanges autour de la candidature de "Trop lourd pour moi" de D. Charneux et des nombreux "avis" contre sa présence dans le prix CL.

Malgré cela, pour le moment, j'ai conservé ce titre dans la sélection "Découvrir-Romans francophones" car il répond parfaitement aux critères d'éligibilité pour le prix CL : c'est un roman publié pour la première fois en langue française entre le 1er janvier et le 31 décembre 2014, qui n'a pas été primé par une récompense majeure, qui s'inscrit dans une littérature adulte, est original et inédit, et possède un mérite littéraire (pour ce critère, je fais confiance aux CLiens qui l'ont proposé), qui ne fait pas partie du palmarès des meilleures ventes de 2014 et qui est disponible en librairie (pour rappel des règles d'éligibilité : http://www.critiqueslibres.com/i.php/prixcl).

Aujourd'hui, que l'auteur soit inscrit, actif ou inactif, sur le site CL, ne fait pas partie des critères d'élimination, et de mon point de vue, il n'y a aucune raison pour supprimer "Trop lourd pour moi" de la sélection.

Pour la seconde sélection Découvrir - Romans francophones du prix CL de cette année, chacun est libre (c'est même l'objectif !) de sélectionner tel ou tel ouvrage, en fonction de son mérite littéraire mais aussi de ses convictions et de son éthique.
Pour les prochaines éditions, on peut ajouter une clause dans les critères d'éligibilité ("L'auteur ne doit pas être ou avoir été un membre actif connu du site CL"), c'est à discuter.

Myrco

avatar 03/11/2016 @ 17:59:46
Au moins Patman sera content, pour une fois;-))

Shelton
avatar 03/11/2016 @ 18:40:54

J'ai bien pris note des échanges autour de la candidature de "Trop lourd pour moi" de D. Charneux et des nombreux "avis" contre sa présence dans le prix CL.

Malgré cela, pour le moment, j'ai conservé ce titre dans la sélection "Découvrir-Romans francophones" car il répond parfaitement aux critères d'éligibilité pour le prix CL : c'est un roman publié pour la première fois en langue française entre le 1er janvier et le 31 décembre 2014, qui n'a pas été primé par une récompense majeure, qui s'inscrit dans une littérature adulte, est original et inédit, et possède un mérite littéraire (pour ce critère, je fais confiance aux CLiens qui l'ont proposé), qui ne fait pas partie du palmarès des meilleures ventes de 2014 et qui est disponible en librairie (pour rappel des règles d'éligibilité : http://www.critiqueslibres.com/i.php/prixcl).

Aujourd'hui, que l'auteur soit inscrit, actif ou inactif, sur le site CL, ne fait pas partie des critères d'élimination, et de mon point de vue, il n'y a aucune raison pour supprimer "Trop lourd pour moi" de la sélection.

Pour la seconde sélection Découvrir - Romans francophones du prix CL de cette année, chacun est libre (c'est même l'objectif !) de sélectionner tel ou tel ouvrage, en fonction de son mérite littéraire mais aussi de ses convictions et de son éthique.
Pour les prochaines éditions, on peut ajouter une clause dans les critères d'éligibilité ("L'auteur ne doit pas être ou avoir été un membre actif connu du site CL"), c'est à discuter.


Entièrement d'accord avec Ellane

Merrybelle
avatar 03/11/2016 @ 23:04:12

J'avais proposé comme romans traduits:
Big brother, Lionel Shriver (USA – Belfond)
Le retour, Robert Goddard (GB - Sonatine)
L'affaire Collini, Ferdinand von Schirach (Allemagne – Gallimard)
Le passage du diable ,Anne Fine (GB – Ecole des loisirs)

Je ne les ai pas vus dans les livres non retenus.
Big brother -> ?
Le retour -> policier?
L'affaire Collini -> traduit découverte?
Le passage du diable -> ?


Comme Ellane te l'a indiqué Le passage du Diable est classé en Fantastique. L'Affaire Collini et Big Brogher seront en romans traduits. Quant au livre de Goddard, je ne l'ai pas retenu, ayant été publié en tant que Policier par l'Editeur.

Merrybelle,
Le livre de Saneh SANGSUK n'est pas "Seule sous un ciel clément" , mais "Seule sous un ciel dément"


Noté.


Le livre de Samuel Gailey est un roman noir avec un meurtre et un sheriff, me semble être un polar?


Ici, débat en vue.
Le livre noir est il à classer dans Policier ?
Frunny, Ludmilla, Koudoux et moi-même indiquaient après avoir lu Rash en 2012 qu'à notre sens, il n'avait pas sa place dans les policiers. Pourtant il a reçu un prix "Policier" et l'éditeur le classe dans cette catégorie.
Le Noir prend sa source dans l'Amérique profonde, le réalisme. Le meurtre est souvent un prétexte. Animaux solitaires de Holbert que je viens de terminer en est un parfait exemple. C'est le personnage qui poursuit le meurtrier, son parcours ainsi que la fin d'une époque qui sont décortiqués.
Il est parfois difficile de se faire une idée sans l'avoir lu.

Pour ce qui est de Gailey, je le retire de la catégorie Traduit : L'auteur dans une vidéo le décrit lui-même comme un thriller à suspense. Il a donc sa place dans la catégorie Policier/Thriller
Pas d'incidence sur le vote, personne ne l'ayant retenu.

Début Précédente Page 3 de 16 Suivante Fin
 
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

Vous devez être membre pour poster des messages Devenir membre ou S'identifier